Lyrics and translation Elizma Theron - Ek Wil Huil as Dit Reen
Kan
ek
jou
help
verf
Чем
могу
помочь?
Aan
die
kamers
van
jou
hart
В
покоях
твоего
сердца.
Die
besem
vat
en
uitvee,
al
die
seerkry
en
die
smart.
Все
это
дерьмо,
все
это
дерьмо
и
вся
эта
мудрость
и
мудрость.
Die
krake
teen
die
mure,
en
die
dak
wat
lek
reg
maak.
Трещины
в
стенах
и
крыша,
которая
исправляет
протечки.
Dan
kan
my
liefde
dalk
weer
intrek,
en
'n
rusplek
daarvan
maak.
Тогда,
может
быть,
моя
любовь
сможет
снова
поселиться
здесь
и
устроить
себе
место
отдыха.
Gee
my
jou
hand.
Дай
мне
руку.
Ek
vra
jou
net
wag
Я
просто
прошу
тебя
подождать.
Ek
wil
huil
as
dit
reen
want
dan
huil
ek
nie
alleen.
Я
хочу
плакать,
когда
идет
дождь,
потому
что
тогда
я
не
буду
плакать
одна.
Wil
my
sere
vir
die
aarde
leen
Я
хочу
занять
землю.
Ek
wil
huil
as
dit
reen.
Я
хочу
плакать,
когда
идет
дождь.
Ek
wil
huil
as
dit
reen.
Я
хочу
плакать,
когда
идет
дождь.
Ek
wil
hui
as
dit
reen
want
dan
huil
ek
nie
alleen
Я
хочу
плакать,
потому
что
не
хочу
плакать
в
одиночестве.
Ek
glo
nog
steeds
jy
is
die
een.
Я
все
еще
думаю,
что
ты
тот
самый.
Ek
wil
huil
as
dit
reen
Я
хочу
плакать,
когда
идет
дождь.
Kan
jy
my
hoor
bid,
in
die
aande
as
jy
slaap
my
trane
vir
die
hemel
pos
sodat
hy
oor
jou
sal
waak.
Слышишь
ли
ты,
как
я
молюсь
по
вечерам,
когда
ты
спишь,
мои
слезы,
чтобы
небеса
присмотрели
за
тобой?
Die
reen
daar
teen
jou
ruite
Дождь
погубит
тебя.
Stuur
ek
sodat
jy
onthou.
Дай
мне
знать,
если
вспомнишь.
Die
grootste
bly
die
liefde,
jy
moet
leer
om
te
vertrou.
Величайшая-это
любовь,
ты
должен
научиться
доверять.
Gee
my
jou
hand,
ek
vra
jou
net
wag
Дай
мне
руку,
я
просто
прошу
тебя
подождать.
Ek
wil
huil
as
dit
reen
Я
хочу
плакать,
когда
идет
дождь.
Want
dan
huil
ek
nie
alleen
И
я
не
буду
плакать
в
одиночестве.
Wil
my
sere
vir
die
aarde
leen
Я
хочу
занять
землю.
Ek
wil
huil
as
dit
reen
Я
хочу
плакать,
когда
идет
дождь.
Ek
wil
hui
as
dit
reen,
want
dan
huil
ek
nie
alleen
Я
хочу
плакать,
когда
идет
дождь,
потому
что
тогда
я
не
буду
плакать
в
одиночестве.
Ek
glo
nog
steeds
jy
is
die
een
Я
все
еще
думаю,
что
ты
тот
самый.
Ek
wil
huil
as
dit
reen
Я
хочу
плакать,
когда
идет
дождь.
Hoor
jy
my
roep,
waar
ek
in
donkerte
soek.
Слышишь
ли
ты
мой
зов,
когда
я
смотрю
в
темноту?
Glo
my
nou,
gee
my
jou
hart
Теперь
поверь
мне,
отдай
мне
свое
сердце.
Ek
wil
huil
as
dit
reen
Я
хочу
плакать,
когда
идет
дождь.
Want
dan
huil
ek
nie
alleen
И
я
не
буду
плакать
в
одиночестве.
Wil
my
sere
vir
die
aarde
leen
Я
хочу
занять
землю.
Ek
wil
huil
as
dit
reen
Я
хочу
плакать,
когда
идет
дождь.
Ek
wil
huil
as
dit
reen
want
dan
huik
ek
nie
alleen
ek
glo
nog
steeds
jy
is
die
een
ek
wil
huil
a
s
dit
reen
Я
хочу
плакать,
когда
идет
дождь,
потому
что
тогда
я
не
колеблюсь
в
одиночестве,
я
все
еще
верю,
что
ты
единственная,
Я
хочу
плакать,
когда
идет
дождь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Oberholzer, Elizma Theron
Attention! Feel free to leave feedback.