Elizma Theron - Maak Jou Hart My Huis - translation of the lyrics into German

Maak Jou Hart My Huis - Elizma Therontranslation in German




Maak Jou Hart My Huis
Mach dein Herz zu meinem Haus
Inleiding
Einleitung
Oor en oor, wag ek om van jou te hoor.
Immer und immer wieder warte ich darauf, von dir zu hören.
Waar is jy?
Wo bist du?
Sien jy soek 'n hart, het jy hom verloor?
Siehst du, ich suche ein Herz, hast du es verloren?
Waar is jy?
Wo bist du?
Elke tree bid ek dat jy sal onthou.
Bei jedem Schritt bete ich, dass du dich erinnerst.
Die deur is oop my arms bly hoop op jou.
Die Tür ist offen, meine Arme hoffen immer auf dich.
Maak my hart jou huis.
Mach mein Herz zu deinem Haus.
Kom en maak jou tuis.
Komm und mach es dir gemütlich.
Vat die pad na my toe.
Nimm den Weg zu mir.
Maak dit jou laaste reis.
Mach es zu deiner letzten Reise.
Maak my hart jou huis.
Mach mein Herz zu deinem Haus.
Maak dit jou paleis.
Mach es zu deinem Palast.
Hierdie hart is joune.
Dieses Herz gehört dir.
Ek soek jou net hier by my.
Ich will dich nur hier bei mir.
Die Suiderkruis en kompos het jou gefaal.
Das Kreuz des Südens und der Kompass haben dich im Stich gelassen.
Waar is jy?
Wo bist du?
In my drome, droom ek, ek kom jou haal.
In meinen Träumen träume ich, dass ich dich abhole.
Waar is jy?
Wo bist du?
Die nag raak lank ek wag vir die haai se kraai.
Die Nacht wird lang, ich warte auf das Krähen des Hahns.
Hoor jou roep, jou spore om die draai.
Ich höre deinen Ruf, deine Spuren sind um die Ecke.
Maak my hart jou huis.
Mach mein Herz zu deinem Haus.
Kom en maak jou tuis.
Komm und mach es dir gemütlich.
Vat die pad na my toe.
Nimm den Weg zu mir.
Maak dit jou laaste reis.
Mach es zu deiner letzten Reise.
Maak my hart jou huis.
Mach mein Herz zu deinem Haus.
Maak dit jou paleis.
Mach es zu deinem Palast.
Hierdie hart is joune.
Dieses Herz gehört dir.
Ek soek jou net hier by my.
Ich will dich nur hier bei mir.
Jy't die pad, gevat, deur storm weer.
Du hast den Weg genommen, durch Unwetter.
Deur storm weer.
Durch Unwetter.
Jy't die prys betaal, 'n les geleer.
Du hast den Preis bezahlt, eine Lektion gelernt.
'N Les geleer.
Eine Lektion gelernt.
Jou oases is altyd aan my sy.
Deine Oasen sind immer an meiner Seite.
Dis net jy, wat kan klop, aan my hart se deur.
Nur du kannst an die Tür meines Herzens klopfen.
Hart se deur.
Meines Herzens Tür.
Maak my hart jou huis.
Mach mein Herz zu deinem Haus.
Kom en maak jou tuis.
Komm und mach es dir gemütlich.
Vat die pad na my toe.
Nimm den Weg zu mir.
Maak dit jou laaste reis.
Mach es zu deiner letzten Reise.
Maak my hart jou huis.
Mach mein Herz zu deinem Haus.
Maak dit jou paleis.
Mach es zu deinem Palast.
Hierdie hart is joune.
Dieses Herz gehört dir.
Ek soek jou net hier by my.
Ich will dich nur hier bei mir.
Maak my hart jou huis.
Mach mein Herz zu deinem Haus.





Writer(s): Don Kelly


Attention! Feel free to leave feedback.