Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lago Verde-Azul
Grün-Blauer See
O
medo
de
andar
solito
Die
Angst,
allein
zu
gehen
Ouvindo
vozes
e
gritos
Stimmen
und
Schreie
zu
hören
E
até
do
barco
um
apito
Sogar
ein
Pfiff
vom
Boot
Na
sua
imaginação
In
deiner
Vorstellung
Olhos
esbugalhados
Aufgerissene
Augen
Do
moleque
assustado
Des
verängstigten
Jungen
Olhando
aquele
mar
brabo
Der
aufs
wilde
Meer
blickt
Ora
doce,
ora
salgado
Mal
sanft,
mal
salzig
Num
temporal
de
verão
In
einem
Sommergewitter
Sem
camisa
na
beirada
Ohne
Hemd
am
Ufer
Bombachita
arremangada
Hochgekrempelte
Hosen
Botou
o
petiço
na
estrada
Schickte
den
Kleinen
los
Quando
a
areia
lhe
guasqueou
Als
der
Sand
ihn
zwickte
Sentiu
um
arrepio
Spürte
er
ein
Frösteln
Como
aquele
ar
frio
Wie
jene
kalte
Luft
Que
o
açude
e
o
rio
Die
der
Teich
und
der
Fluss
E
as
águas
que
ele
viu
Und
die
Wasser,
die
er
sah
Não
lhe
provocou
Ihm
nicht
bereiteten
Coqueiro
e
figueira
dos
matos
Palmen
und
Feigen
der
Wälder
E
a
bela
Lagoa
dos
Patos
Und
die
schöne
Lagune
der
Enten
Ó
verdadeiro
tesouro
Oh,
wahrer
Schatz
Lago
verde
e
azul
Grün-blauer
See
Que
na
América
do
Sul
Den
in
Südamerika
Deus
botou
pra
bebedouro
Gott
als
Tränke
erschuf
Tempos
que
ainda
tinha
Zeiten,
als
es
noch
O
bailado
da
tainha
Den
Tanz
der
Meeräschen
gab
Quando
o
boto
vinha
Wenn
der
Flussdelfin
kam
Com
gaivotas
em
revoada
Mit
Möwen
im
Schwarm
E
entre
outros
animais
Und
zwischen
anderen
Tieren
No
meio
dos
juncais
Mitten
im
Schilf
Surgiam
patos
baguais
Tauchten
wilde
Enten
auf
E
hoje
não
se
vê
mais
Und
heute
sieht
man
sie
nicht
mehr
Este
símbolo
da
aguada
Dieses
Symbol
des
Wassers
Nas
noites
de
lua
cheia
In
den
Vollmondnächten
A
gente
sentava
na
areia
Saßen
wir
am
Sand
Para
ver
se
ouvia
a
sereia
Um
die
Sirene
zu
hören
Entre
as
ondas
cantando
Zwischen
den
Wellen
singen
E
hoje
eu
volto
ali
Und
heute
kehre
ich
zurück
No
lugar
que
eu
vivi
An
den
Ort,
wo
ich
lebte
Onde
andei
quando
guri
Wo
ich
als
Junge
lief
Me
olho
lagoa
em
ti
Ich
schau'
dich
an,
Lagune
E
me
enxergo
chorando
Und
seh'
mich
weinen
Coqueiro
e
figueira
dos
matos
Palmen
und
Feigen
der
Wälder
E
a
bela
Lagoa
dos
Patos
Und
die
schöne
Lagune
der
Enten
Ó
verdadeiro
tesouro
Oh,
wahrer
Schatz
Lago
verde
e
azul
Grün-blauer
See
Que
na
América
do
Sul
Den
in
Südamerika
Deus
botou
pra
bebedouro
Gott
als
Tränke
erschuf
Coqueiro
e
figueira
dos
matos
Palmen
und
Feigen
der
Wälder
E
a
bela
Lagoa
dos
Patos
Und
die
schöne
Lagune
der
Enten
Ó
verdadeiro
tesouro
Oh,
wahrer
Schatz
Lago
verde
e
azul
Grün-blauer
See
Que
na
América
do
Sul
Den
in
Südamerika
Deus
botou
pra
bebedouro
Gott
als
Tränke
erschuf
Coqueiro
e
figueira
dos
matos
Palmen
und
Feigen
der
Wälder
E
a
bela
Lagoa
dos
Patos
Und
die
schöne
Lagune
der
Enten
Ó
verdadeiro
tesouro
Oh,
wahrer
Schatz
Lago
verde
e
azul
Grün-blauer
See
Que
na
América
do
Sul
Den
in
Südamerika
Deus
botou
pra
bebedouro
Gott
als
Tränke
erschuf
Coqueiro
e
figueira
dos
matos
Palmen
und
Feigen
der
Wälder
E
a
bela
Lagoa
dos
Patos
Und
die
schöne
Lagune
der
Enten
Ó
verdadeiro
tesouro
Oh,
wahrer
Schatz
Lago
verde
e
azul
Grün-blauer
See
Que
na
América
do
Sul
Den
in
Südamerika
Deus
botou
pra
bebedouro
Gott
als
Tränke
erschuf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elmo De Freitas
Attention! Feel free to leave feedback.