Lyrics and translation Elmo - In Your Imagination
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Your Imagination
В твоём воображении
It's
incredible
where
you
can
go
Невероятно,
куда
ты
можешь
попасть,
In
your
imagination
В
своём
воображении.
Hitch
a
ride
on
a
cloud
Прокатись
на
облаке
And
go
sailing
off
into
the
blue
И
отправляйся
в
синюю
даль.
Ask
the
high
flying
birdies
Попроси
высоко
парящих
птичек
To
come
with
you
Полететь
с
тобой
On
your
vacation
В
отпуск.
There's
a
rainbow
of
beautiful
colors
Там
радуга
прекрасных
цветов
Waiting
for
you
Ждёт
тебя.
It's
remarkable
who
you
can
be
Удивительно,
кем
ты
можешь
стать
In
your
imagination
В
своём
воображении.
Glub,
glub,
glub
Буль,
буль,
буль,
You
can
swim
with
the
fishies
Ты
можешь
плавать
с
рыбками
Or
go
for
a
walk
on
the
moon
Или
прогуляться
по
луне,
Or
make
friends
with
a
seal
Или
подружиться
с
тюленем
And
engage
him
in
deep
conversation
И
завести
с
ним
глубокий
разговор,
While
an
owl
with
a
saxaphone
Пока
сова
с
саксофоном
Plays
you
a
rock
and
roll
tune
Играет
тебе
рок-н-ролльную
мелодию.
You
can
see
what
you
wanna
see
Ты
можешь
видеть,
что
хочешь
видеть,
Be
what
you
wanna
be
Быть,
кем
хочешь
быть,
Feel
what
you're
longing
to
feel
Чувствовать
то,
что
ты
жаждешь
чувствовать.
Just
look
in
your
mind
Просто
загляни
в
свой
разум,
There's
a
place
you
will
find
Там
ты
найдешь
место,
Where
the
things
that
you
dream
of
seem
real
Где
вещи,
о
которых
ты
мечтаешь,
кажутся
реальными.
It's
astonishing
what
you
can
do
Поразительно,
что
ты
можешь
делать
With
your
imagination
Со
своим
воображением.
There
are
so
many
things
to
go
over
Есть
так
много
вещей,
через
которые
можно
пройти,
And
under
and
through
Под
которыми
и
над
которыми.
So
Elmo
is
pleased
to
extend
you
Поэтому
Элмо
рад
предложить
тебе
This
kind
invitation
Это
приглашение.
You
can
visit
a
world
that
is
simply
Ты
можешь
посетить
мир,
который
просто
Too
good
to
be
true
Слишком
хорош,
чтобы
быть
правдой.
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля
Too
good
to
be
true!
Слишком
хорош,
чтобы
быть
правдой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Cerf
Attention! Feel free to leave feedback.