Lyrics and translation Eloy - Fools
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We′re
walking
contradictions
Мы
— ходячие
противоречия,
And
toothless
we
try
to
bite
И
беззубо
пытаемся
кусаться.
We
live
up
to
our
standards
Мы
живем
по
своим
стандартам,
Though
we
know
they
ain't
right
Хотя
знаем,
что
они
неправильны.
Fools
we
always
stand
up
to
fight
when
nothing′s
left
to
win
Глупцы,
мы
всегда
готовы
драться,
когда
нечего
выигрывать.
We
draw
the
shades
when
we're
bothered
Мы
опускаем
шторы,
когда
нас
беспокоят,
Ignorance
is
our
twin
Невежество
— наш
близнец.
We've
got
our
fancy
but
empty
preconceived
life
У
нас
есть
наша
причудливая,
но
пустая,
предвзятая
жизнь
—
Instance
of
how
we
wondered
why
we′re
seldom
satisfied
Пример
того,
как
мы
удивлялись,
почему
мы
редко
бываем
довольны.
But
only
the
fools
will
applaud
this
strange
self-deception
Но
только
глупцы
будут
аплодировать
этому
странному
самообману.
But
only
the
fools
will
believe
in
resurrection
of
ideals
in
purest
form
Но
только
глупцы
поверят
в
воскрешение
идеалов
в
чистейшей
форме.
They′re
the
first
who
have
claimed
their
piece
Они
первые,
кто
заявил
о
своих
правах,
And
then
the
first
who
will
ask
for
release
А
затем
первые,
кто
попросит
освобождения.
Why
do
we
sanction
their
means
with
a
nod
Почему
мы
одобряем
их
методы
кивком,
Boasting
the
absolute
freedom
of
thought
Хвалясь
абсолютной
свободой
мысли?
We
are
fools
Мы
— глупцы.
We
hide
with
pride
behind
tolerant
words
Мы
с
гордостью
прячемся
за
терпимыми
словами,
Neglecting
the
fact
that
we've
been
lured
Пренебрегая
тем
фактом,
что
нас
заманили.
We
are
fools
Мы
— глупцы.
We
are
fools
Мы
— глупцы.
But
only
the
fools
will
applaud
this
strange
self-deception
Но
только
глупцы
будут
аплодировать
этому
странному
самообману.
But
only
the
fools
will
believe
in
resurrection
of
ideals
in
purest
form
Но
только
глупцы
поверят
в
воскрешение
идеалов
в
чистейшей
форме.
They′re
the
first
who
have
claimed
their
piece
Они
первые,
кто
заявил
о
своих
правах,
And
then
the
first
who
will
ask
for
release
А
затем
первые,
кто
попросит
освобождения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sigi Hausen
Attention! Feel free to leave feedback.