Lyrics and translation Elvis Costello - Just About Glad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
about
glad
that
I
knew
you
once
Я
почти
рад,
что
когда-то
знал
тебя,
And
it
was
more
than
just
a
passing
acquaintance
И
это
было
больше,
чем
просто
мимолетное
знакомство.
I'm
just
about
glad
that
it
was
a
memory
Я
почти
рад,
что
это
всего
лишь
воспоминание,
That
doesn't
need
constant
maintenance
Которое
не
требует
постоянной
подпитки.
There
are
a
few
things
that
I
regret
Есть
несколько
вещей,
о
которых
я
сожалею,
But
nothing
that
I
need
to
forget
Но
ничего
такого,
что
мне
нужно
забыть.
For
all
of
the
courage
that
we
never
had
Несмотря
на
всю
ту
смелость,
которой
у
нас
не
хватило,
I'm
just
about
glad
Я
почти
рад.
Just
about
glad
we
didn't
do
that
thing
Почти
рад,
что
мы
не
сделали
того,
Just
about
glad
we
didn't
have
that
fling
Почти
рад,
что
у
нас
не
было
той
интрижки.
Just
about
glad
we
didn't
give
it
a
try
Почти
рад,
что
мы
не
попробовали,
Just
about
glad,
is
that
a
tear
in
your
eye?
Почти
рад…
это
слеза
у
тебя
в
глазах?
And
on
the
few
times
I
rang
to
propose
И
те
несколько
раз,
когда
я
звонил,
чтобы
сделать
предложение,
There
was
a
man
there
or
so
I
suppose
Там
был
мужчина,
или,
по
крайней
мере,
я
так
полагаю.
The
greatest
lover
that
you
never
had
Самый
лучший
любовник,
которого
у
тебя
никогда
не
было,
I'm
just
about
glad
Я
почти
рад.
They
called
time
and
vodka
and
lime
Они
заказали
время,
водку
и
лайм
In
some
far
flung
Canadian
club
В
каком-то
далеком
канадском
клубе.
(Just
about
glad)
(Почти
рад)
And
there
I
was
just
waiting
to
fall
А
я
был
там,
просто
ждал,
когда
упаду,
Like
a
toe
just
aching
to
stub
Как
палец,
который
только
и
ждет,
чтобы
его
ударить.
(Just
about
glad)
(Почти
рад)
Later
on
I
could
never
accept
it
Позже
я
никак
не
мог
смириться,
When
you
finally
gave
it
all
to
him
Когда
ты
наконец
отдала
ему
всё.
(Just
about
glad)
(Почти
рад)
And
you
said
that
my
nurse
was
sweet
И
ты
сказала,
что
моя
сиделка
мила,
But
her
lamp
was
just
beginning
to
dim
Но
ее
лампа
уже
начала
тускнеть.
I'm
just
about
glad
Я
почти
рад,
That
we
never
did
that
thing
we
were
going
to
do
Что
мы
так
и
не
сделали
того,
что
собирались.
I'm
just
about
glad
I
can
look
you
in
the
eye
Я
почти
рад,
что
могу
смотреть
тебе
в
глаза,
But
I
can't
say
the
same
for
you
Но
я
не
могу
сказать
того
же
о
тебе.
And
though
the
passion
still
flutters
and
flickers
И
хотя
страсть
все
еще
трепещет
и
мерцает,
It
never
got
into
our
knickers
Она
так
и
не
добралась
до
наших
трусиков.
For
all
of
the
courage
that
we
never
had
Несмотря
на
всю
ту
смелость,
которой
у
нас
не
хватило,
I'm
just
about,
I'm
just
about
Я
почти,
я
почти
I'm
just
about,
I'm
just
about
Я
почти,
я
почти
Just
about
glad
we
didn't
do
that
thing
Почти
рад,
что
мы
не
сделали
того,
Just
about
glad
we
didn't
have
that
fling
Почти
рад,
что
у
нас
не
было
той
интрижки.
Just
about
glad
we
didn't
give
it
a
try
Почти
рад,
что
мы
не
попробовали,
Just
about
glad,
is
that
a
tear
in
your
eye?
Почти
рад…
это
слеза
у
тебя
в
глазах?
And
it's
all
just
a
stupid
creation
И
все
это
— лишь
глупое
творение
Of
my
feverish
imagination
Моего
лихорадочного
воображения.
If
I'm
the
greatest
lover
that
you
never
had
Если
я
— самый
лучший
любовник,
которого
у
тебя
никогда
не
было,
I'm
just
about,
I'm
just
about
Я
почти,
я
почти
I'm
just
about,
I'm
just
about
Я
почти,
я
почти
Just
about
glad
we
didn't
do
that
thing
Почти
рад,
что
мы
не
сделали
того,
Just
about
glad
we
didn't
have
that
fling
Почти
рад,
что
у
нас
не
было
той
интрижки.
Just
about
glad
we
didn't
give
it
a
try
Почти
рад,
что
мы
не
попробовали,
Just
about
glad,
is
that
a
tear
in
your
eye?
Почти
рад…
это
слеза
у
тебя
в
глазах?
Is
that
a
tear
in
your
eye?
Это
слеза
у
тебя
в
глазах?
Is
that
a
tear
in
your
eye?
Это
слеза
у
тебя
в
глазах?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MACMANUS
Attention! Feel free to leave feedback.