Lyrics and translation Embis - Puppeteer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prophetically
infused
poet?
Aesthetically
a
ruse,
know
it
Пророчески
одарённый
поэт?
Эстетически
ложь,
я
знаю.
I
steadily
move
knowin'
that
instead
of
his
fuse
blowin'
Я
двигаюсь
размеренно,
зная,
что
вместо
того,
чтобы
взорваться,
He's
ready
for
doom,
so
when
his
head
is
in
blues,
go
on
Он
готов
к
смерти,
так
что
когда
его
голова
в
печали,
продолжай.
A
machete
can
bruise
no
one
in
medically
induced
comas
Мачете
не
может
ранить
того,
кто
в
медикаментозной
коме.
I
bet
he
could
use
no-ones,
collect
them
and
choose,
goin'
Держу
пари,
он
не
сможет
их
использовать,
собрать
и
выбрать,
собираясь
To
set
them
all
lose,
soak
up
the
sedatives
then
show
guns
Освободить
их
всех,
пропитаться
успокоительными,
а
затем
показать
оружие.
The
meddling
youth
shogun
that
said
he
abused
no
one
Сносный
юный
сёгун,
который
сказал,
что
никого
не
обидел,
Already
you
lose,
so
what?
You
expect
me
to
prove
notions?
Ты
уже
проиграл,
и
что?
Ты
ожидаешь,
что
я
буду
доказывать
твои
домыслы?
Just
focus,
deranged
ramblings
from
a
guy
with
a
foiled
bill
Просто
сосредоточься,
бессвязный
бред
от
парня
с
фальшивой
купюрой.
Your
tricks
don't
make
a
lick
of
sense,
I
guess
you
used
spoiled
milk
Твои
уловки
не
имеют
смысла,
ты,
наверное,
прокисшее
молоко
использовал.
Can't
handle
the
truth,
it's
killin'
creatures
like
oil
spills
Не
можешь
справиться
с
правдой,
это
убивает
существ,
как
разливы
нефти.
I
will
never
understand
all
the
morals
that
aren't
instilled
Я
никогда
не
пойму
всей
той
морали,
которой
в
тебе
нет.
Does
your
moral
compass
have
a
magnet
to
the
back
of
it?
У
твоего
морального
компаса
есть
магнит
к
задней
части?
And
when
I
say
that,
all
y'all
voices
stagnant
as
a
stack
of
bricks
И
когда
я
говорю
это,
все
ваши
голоса
застаиваются,
как
куча
кирпичей.
A
bitch
who
wanna
glorify
a
magnum
and
a
mac
or
ten
Сука,
которая
хочет
прославлять
магнум,
мак-10,
Or
packin'
sticks,
I
equate
you
to
that
of
a
big
bag
of
shit
Или
палки,
я
приравниваю
тебя
к
большому
мешку
с
дерьмом.
It's
somethin'
weird
Это
что-то
странное.
There's
some
people
who
cursed
and
prolly
love
your
tears
Есть
люди,
которые
прокляты
и,
вероятно,
любят
твои
слёзы.
I
will
say
that
I'm
sure
that
you
got
somethin'
to
fear
Скажу,
что
я
уверен,
что
тебе
есть
чего
бояться.
Please
be
mindful
of
words
that
they
will
stuff
'ya
ears
Пожалуйста,
будь
осторожен
со
словами,
которыми
они
будут
пичкать
твои
уши,
'Cause
if
you
follow
you'll
birth
a
fuckin'
puppeteer
Потому
что,
если
ты
последуешь
за
ними,
то
породишь
чёртового
кукловода.
It's
somethin'
weird
Это
что-то
странное.
There's
some
people
who
cursed
and
prolly
love
your
tears
Есть
люди,
которые
прокляты
и,
вероятно,
любят
твои
слёзы.
I
will
say
that
I'm
sure
that
you
got
somethin'
to
fear
Скажу,
что
я
уверен,
что
тебе
есть
чего
бояться.
Please
be
mindful
of
words
that
they
will
stuff
'ya
ears
Пожалуйста,
будь
осторожен
со
словами,
которыми
они
будут
пичкать
твои
уши,
'Cause
if
you
follow
you'll
birth
a
fuckin'
puppeteer
Потому
что,
если
ты
последуешь
за
ними,
то
породишь
чёртового
кукловода.
Never
packed
a
heater,
'less
on
a
plane
to
a
Alaskan
ice
Никогда
не
брал
с
собой
пушку,
разве
что
в
самолёте
на
Аляску,
Never
pulled
up
with
the
pump,
'less
I
came
to
attack
a
tire
Никогда
не
доставал
насос,
если
только
не
приходилось
накачивать
шину.
I
was
strugglin'
with
uglies,
called
gay
'cause
of
whack
attire
Я
боролся
с
уродами,
которые
называли
меня
геем
из-за
отстойной
одежды.
Had
to
fumble
through
the
fuckery,
gained
a
new
map
in
life
Пришлось
пробираться
через
всю
эту
херню,
обрел
новую
карту
жизни.
Like
am
I
supposed
feel
ashamed
that
I'm
not
hood?
Я
должен
стыдиться
того,
что
я
не
из
гетто?
Or
that
I
never
chose
to
spill
the
brains
of
those
I
could?
Или
что
я
никогда
не
решался
пролить
мозги
тем,
кого
мог
бы?
Like
fuck,
I'm
just
opposin'
all
you
lames
who
void
of
good
Блин,
я
просто
противостою
всем
вам,
неудачникам,
лишённым
добра.
It's
better
if
I'm
frozen
when
the
flames
destroyin'
wood
Лучше
мне
оставаться
замёрзшим,
когда
пламя
пожирает
лес.
I'm
simply
a
sentence
dispenser
of
pent
up
ass
shit,
need
an
enema
Я
просто
раздатчик
предложений
из
накопившегося
дерьма,
мне
нужна
клизма.
Spittin'
straight,
no
enigma,
saliva
clear,
don't
encrypt
my
messages
Плююсь
прямо,
без
загадок,
слюна
чистая,
не
шифрую
свои
сообщения.
Won't
fit
with
the
stigma
of
kids
with
pens
who
attempt
to
Не
вписываюсь
в
стигму
детей
с
ручками,
которые
пытаются
Trick
you
with
intricate
internals,
prolly
sent
to
the
infernal
Обмануть
тебя
замысловатыми
внутренностями,
вероятно,
отправленными
в
ад.
Not
a
culture
vulture,
you
the
motherfuckin'
protozoa
Я
не
хищник
культуры,
ты
- чёртова
амёба.
You
impose
an
odor
'cause
you
on
a
mission
for
the
plaques
Ты
издаёшь
вонь,
потому
что
ты
на
пути
к
наградам.
You'll
spawn
a
figment
for
your
ass,
they
gonna
listen
in
the
masses
Ты
породишь
плод
своего
воображения,
они
будут
слушать
тебя
массами.
What
wouldn't
you
do
for
a
lawn
that's
vivid
with
the
grass,
shit?
Что
бы
ты
ни
сделал
для
газона,
который
ярко-зелёный,
дерьмо?
It's
somethin'
weird
Это
что-то
странное.
There's
some
people
who
cursed
and
prolly
love
your
tears
Есть
люди,
которые
прокляты
и,
вероятно,
любят
твои
слёзы.
I
will
say
that
I'm
sure
that
you
got
somethin'
to
fear
Скажу,
что
я
уверен,
что
тебе
есть
чего
бояться.
Please
be
mindful
of
words
that
they
will
stuff
'ya
ears
Пожалуйста,
будь
осторожен
со
словами,
которыми
они
будут
пичкать
твои
уши,
'Cause
if
you
follow
you'll
birth
a
fuckin'
puppeteer
Потому
что,
если
ты
последуешь
за
ними,
то
породишь
чёртового
кукловода.
It's
somethin'
weird
Это
что-то
странное.
There's
some
people
who
cursed
and
prolly
love
your
tears
Есть
люди,
которые
прокляты
и,
вероятно,
любят
твои
слёзы.
I
will
say
that
I'm
sure
that
you
got
somethin'
to
fear
Скажу,
что
я
уверен,
что
тебе
есть
чего
бояться.
Please
be
mindful
of
words
that
they
will
stuff
'ya
ears
Пожалуйста,
будь
осторожен
со
словами,
которыми
они
будут
пичкать
твои
уши,
'Cause
if
you
follow
you'll
birth
a
fuckin'
puppeteer
Потому
что,
если
ты
последуешь
за
ними,
то
породишь
чёртового
кукловода.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Sinclair
Album
Mindful
date of release
10-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.