Lyrics and German translation Emicida - Triunfo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
voltar
ao
início
Kehren
wir
zum
Anfang
zurück
Não
escolhi
fazer
rap
não,
na
moral
Ich
habe
mir
das
Rappen
nicht
ausgesucht,
ehrlich
O
rap
me
escolheu
porque
eu
aguento
ser
real
Der
Rap
hat
mich
auserwählt,
weil
ich
es
ertrage,
real
zu
sein
Como
se
faz
necessário,
tiozão
Wie
es
nötig
ist,
Alter
Uns
rimam
por
ter
talento
Manche
reimen,
weil
sie
Talent
haben
Eu
rimo
porque
eu
tenho
uma
missão
Ich
reime,
weil
ich
eine
Mission
habe
Sou
porta-voz
de
quem
nunca
foi
ouvido
Ich
bin
der
Sprecher
derer,
die
nie
gehört
wurden
Os
esquecidos
lembram
de
mim
Die
Vergessenen
erinnern
sich
an
mich
Porque
eu
lembro
dos
esquecidos
Weil
ich
mich
an
die
Vergessenen
erinnere
Tipo
embaixador
da
rua
Wie
ein
Botschafter
der
Straße
Só
de
ver
o
brilho
no
meu
olho,
os
falso
já
recua
Allein
vom
Glanz
in
meinen
Augen
ziehen
sich
die
Falschen
schon
zurück
E
os
cordeiro
em
pele
de
lobo
gritando
que
tá
pronto,
eu
vi
Und
die
Lämmer
im
Wolfspelz,
die
schreien,
dass
sie
bereit
sind,
habe
ich
gesehen
Não
é
de
pegar
o
dinheiro
igual
puta
faz
ponto,
aqui
Es
geht
nicht
darum,
das
Geld
zu
nehmen,
wie
eine
Hure,
die
anschaffen
geht,
hier
Teme
o
confronto
em
si,
me
dá
um
desconto
aí
Fürchte
die
Konfrontation
in
dir,
gib
mir
eine
Pause,
Kleine
Caminho
nas
calçadas
sempre,
nunca
te
vi
Ich
gehe
immer
auf
den
Gehwegen,
ich
habe
dich
nie
gesehen
Enquanto
os
otário
se
acha,
os
valor
se
perde
Während
die
Idioten
sich
wichtig
machen,
gehen
die
Werte
verloren
Sobra
pra
quem
tem
e
falta,
ser
isso
pra
mim
não
serve
Es
bleibt
für
die,
die
haben,
und
es
fehlt,
das
ist
nichts
für
mich
Não
mano,
não
tô
com
os
vermes
panguando
Nein
Mann,
ich
bin
nicht
mit
den
Würmern,
die
rumhängen
Montando
as
tracks,
eu
e
os
muleque
tamo
trampando
Ich
stelle
die
Tracks
zusammen,
ich
und
die
Jungs
arbeiten
hart
Burlando
as
lei,
um
bagulho
eu
sei
Die
Gesetze
umgehend,
eines
weiß
ich
Já
que
o
rei
não
vai
virar
humilde
Da
der
König
nicht
bescheiden
werden
wird
Eu
vou
fazer
o
humilde
virar
rei
Werde
ich
den
Bescheidenen
zum
König
machen
Me
entenda
nesse
instante
Verstehe
mich
in
diesem
Moment
Essa
cerimônia
marca
o
começo
Diese
Zeremonie
markiert
den
Anfang
Do
retorno
do
império
Axante
Der
Rückkehr
des
Aschanti-Reiches
Atabaques
vão
soar
como
tambores
de
guerra
Atabaques
werden
wie
Kriegstrommeln
erklingen
Meu
exército
marchando
pelas
rua
de
terra
Meine
Armee
marschiert
durch
die
Straßen
aus
Erde
Pra
tirar
medalha
dos
canalhas
sem
aura
boa
Um
den
Schurken
ohne
gute
Aura
die
Medaillen
wegzunehmen
E
triunfo
mesmo,
pra
nós,
é
o
sorriso
da
coroa
Und
wahrer
Triumph,
für
uns,
ist
das
Lächeln
der
Königin
Nós
quer
mulher
sim,
quer
um
dim
também
Wir
wollen
Frauen,
ja,
wir
wollen
auch
ein
bisschen
Geld
Quer
vê
nossos
neguinho
lá,
vivendo
bem
Wir
wollen
unsere
Jungs
dort
sehen,
wie
sie
gut
leben
Só
que
aí
pra
mim,
a
luta
vai
além
Aber
für
mich
geht
der
Kampf
weiter
Quem
pensar
pequenininho,
tio
Wer
klein
denkt,
Mädchen
Vai
morrer
sem
Wird
sterben,
ohne
Não
pra
ser
mais
que
alguém,
não,
só
sair
da
lama
Nicht
um
mehr
zu
sein
als
jemand
anderes,
nein,
nur
um
aus
dem
Schlamm
zu
kommen
Os
que
caiu
foi
porque
confundiu
respeito
e
fama
Die,
die
gefallen
sind,
haben
Respekt
und
Ruhm
verwechselt
Na
minha
cabeça
não
existe
equívoco
ameno
In
meinem
Kopf
gibt
es
kein
mildes
Missverständnis
O
jogo
é
sujo,
vai
ganhar
mais
quem
errar
menos
Das
Spiel
ist
schmutzig,
es
wird
der
gewinnen,
der
weniger
Fehler
macht
Eu
fiz
meu
próprio
caminho
e
meu
caminho
me
fez
Ich
habe
meinen
eigenen
Weg
gemacht,
und
mein
Weg
hat
mich
gemacht
Não
é
qualquer
dinheirinho
que
vai
tira
a
lucidez
Nicht
irgendein
bisschen
Geld
wird
die
Klarheit
nehmen
Que
eu
carrego
na
mente,
tio
Die
ich
in
meinem
Kopf
trage,
Süße
Segunda
chance
é
só
no
vídeo
game
Eine
zweite
Chance
gibt
es
nur
im
Videospiel
Então
é
bom
ficar
ligeiro
viu
Also
sei
besser
vorsichtig,
siehst
du
Na
pista,
pela
vitória,
pelo
triunfo
Auf
der
Piste,
für
den
Sieg,
für
den
Triumph
Conquista,
se
é
pela
glória,
uso
meu
trunfo,
irmão
Eroberung,
wenn
es
um
den
Ruhm
geht,
setze
ich
meinen
Trumpf
ein,
Schwester
(A
rua
é
nós,
nós,
nós)
(Die
Straße
gehört
uns,
uns,
uns)
Gostamos
de
nós,
brigamos
por
nós
Wir
mögen
uns,
wir
kämpfen
für
uns
Na
pista,
pela
vitória,
pelo
triunfo
Auf
der
Piste,
für
den
Sieg,
für
den
Triumph
Conquista,
se
é
pela
glória,
uso
meu
trunfo,
entendeu?
Eroberung,
wenn
es
um
den
Ruhm
geht,
setze
ich
meinen
Trumpf
ein,
verstanden?
(A
rua
é
nós,
nós,
nós)
(Die
Straße
gehört
uns,
uns,
uns)
Gostamos
de
nós,
brigamos
por
nós
Wir
mögen
uns,
wir
kämpfen
für
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira
Album
Emicida
date of release
29-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.