Emicida feat. Cidade Negra - Viva (Melô dos Vileiros) (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emicida feat. Cidade Negra - Viva (Melô dos Vileiros) (Ao Vivo)




Eles querem saber como faz pra chegar?
Они хотят знать, как сделать, чтобы достичь?
Como foi? Como é? Se tem boi quem que tá?
Как это было? Как это? Если у вас вола кто реально ли?
Eu digo é nóiz, eu digo é nóiz
Я говорю, nóiz, я говорю, nóiz
Eu digo é nóiz, eu digo é nóiz
Я говорю, nóiz, я говорю, nóiz
Sou rueiro, tipo cão vira lata eu sou rueiro sim
Я rueiro, типа собака переворачивает банку я rueiro да
Não dou ordem em ninguém, ninguém da ordem em mim
Я не даю, заказ на никто, никто не в порядке, в меня
Ok neguim? Não, tiozim, jão,
Ок neguim? Нет, tiozim, jão,
Sou problema, com amor pela vila e o dom pelo tema
Я-проблема, с любовью к деревне и дар по теме
Jornais me chamam de matador
Газеты называют меня убийцей
E é o que quero ser aquele que mata a dor
И это то, что я хочу быть тот, кто убивает боль
Alto clero do asfalto, a nata amor
Высокий духовенство асфальта, сливки любви
Batuqueiro de bar, maloqueiro com louvor
Batuqueiro бар, maloqueiro с отличием
De apé ou de cróiz é nóiz
От ходьбы или cróiz является nóiz
De poisé, livre, diferente de nossos avós
В отель a&, бесплатно, в отличие от наших бабушек и дедушек
Listras e polo, estouro, prata e ouro
Полосы и поло, взрыв, серебряный и золотой
Motores roncando, pretos cantando em coro
Двигатели гроулинг, черные, петь в хоре
Garotas de estilo, rica, família brinda
Девушки, стиль-рика, семья лечит
Antes era zica, hoje mais ainda
Раньше уже было жича, сегодня еще
Faladores falam, toda vez
Говоря калифорнийца говорят, каждый раз,
Tem problemas comigo? Não os problemas tão com vocês
Имеет проблемы со мной? Не такие проблемы с вами
Cês tão firmeza? (hou!)
Cês так твердо? (хоу!)
Ô glória
Ô славы
O sorriso das ruas é nossa vitória!
Улыбка улиц-это наша победа!
Um viva pra nóiz - viva!
Яркий pra nóiz - ура!
Um viva pra nóiz - viva!
Яркий pra nóiz - ура!
Um viva pra nóiz - viva!
Яркий pra nóiz - ура!
Um viva pra nóiz - viva!
Яркий pra nóiz - ура!
Corre certo, conceito bom ladrão
Работает право, понятие, хороший вор
Porta mala aberto, rola pancadão
Дверь багажника открыта, свертывает pancadão
Santo deus me fez funk bolação
Святой бог сделал меня funk bolação
É tum, tchá, tchá, tum, tum tchá tamborzão
Это тум, tchá, tchá, tum, tum tchá tamborzão
E quem é sabe todas letra de pagode
И только тот, кто знает все буквы пагода
quem é treta igual comigo ninguém pode
Только те, кто это ерунда равно со мной никто не может
Paz, irmãozinho, não mais sozinho
Мир, брат, не только
Ladeiras, rolemã, bike ou carrinho
Холмы, rolemã, велосипед или тележку
Onde o galo canta, onde a coruja dorme
Где петух поет, где спит сова
Tudo preto no branco, é ta nos conforme
Все в черно-белый, является та, в соответствии с
O povo nas laje tipo melody em Belém
Народ у плиты тип melody в Вифлееме
É nóiz, é nóiz, é nóiz, é nóiz também
Это nóiz, nóiz, nóiz, nóiz также
Eu amo esse lugar, tipo i love quebrada
Я люблю это место, тип i love quebrada
Os caras tem celular, com mais música que as balada
Ребята, есть мобильный телефон, с музыкой, что баллада
Sem cara feia, fazer um de meia, mil grau
Без уродливое лицо, сделать ноги чулок, тысяча степени
Pra estourar na norte tipo bico da rede social
Ты ворвался в северной типа сопла социальные сети
Cês tão firmeza? (hou!)
Cês так твердо? (хоу!)
Ô glória
Ô славы
O sorriso das ruas é nossa vitória!
Улыбка улиц-это наша победа!
Um viva pra nóiz - viva!
Яркий pra nóiz - ура!
Um viva pra nóiz - viva!
Um viva pra nóiz-viva!
Um viva pra nóiz - viva!
Um viva pra nóiz-viva!
Um viva pra nóiz - viva!
Um viva pra nóiz-viva!






Attention! Feel free to leave feedback.