Emilie-Claire Barlow - Aguas de Marco - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emilie-Claire Barlow - Aguas de Marco




Aguas de Marco
Воды марта
A stick, a stone, it's the end of the road
Палочка, камень, конец пути,
It's the rest of a stump, it's a little alone
Остаток пня, немного одинокий,
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
Осколок стекла, это жизнь, это солнце,
It's the night, it is death, it's a trap, it's a gun
Это ночь, это смерть, это капкан, это ружьё.
The oak when it blooms, a fox in the brush
Дуб, когда цветёт, лиса в кустах,
The knot of the wood, the song of a thrush
Сучок на дереве, песня дрозда,
The wood of the wind, a cliff, a fall
Дерево ветра, обрыв, падение,
A scratch, a lump, it is nothing at all
Царапина, шишка, ничего не значит.
It's the wind blowing free, it's the end of the slope
Это ветер, дующий свободно, это конец склона,
It's a beam, it's a void, it's a hunch, it's a hope
Это балка, это пустота, это предчувствие, это надежда,
And the river bank talks of the waters of march
И берег реки говорит о водах марта,
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
Это конец напряжения, это радость в твоём сердце.
The foot, the ground, the flesh and the bone
Нога, земля, плоть и кость,
The beat of the road, a slingshot's stone
Ритм дороги, камень из рогатки,
A fish, a flash, a silvery glow
Рыба, вспышка, серебристое сияние,
A fight, a bet, the range of a bow
Драка, пари, дальность полёта стрелы.
The bed of the well, the end of the line
Дно колодца, конец пути,
The dismay in the face, it's a loss, it's a find
Уныние на лице, это потеря, это находка,
A spear, a spike, a point, a nail
Копьё, шип, остриё, гвоздь,
A drip, a drop, the end of the tale
Капля, падение, конец истории.
A truckload of bricks in the soft morning light
Грузовик с кирпичами в мягком утреннем свете,
The shot of the gun in the dead of the night
Выстрел из ружья посреди ночи,
A mile, a must, a thrust, a bump
Миля, необходимость, толчок, удар,
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
Это девушка, это рифма, это простуда, это свинка.
The plan of the house, the body in bed
План дома, тело в постели,
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
И машина, которая застряла, это грязь, это грязь,
A float, a drift, a flight, a wing
Поплавок, дрейф, полёт, крыло,
A hawk, a quail, the promise of spring
Ястреб, перепел, обещание весны.
And the river bank talks of the waters of march
И берег реки говорит о водах марта,
It's the promise of life, it's the joy in your heart
Это обещание жизни, это радость в твоём сердце.
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это дерево, это камень, это конец пути,
É o resto de toco, pouco sozinho
Это остаток пня, немного одинокий,
Caco de vidro, é a vida, é o sol
Осколок стекла, это жизнь, это солнце,
É noite, é a morte, é laço, é o anzol
Это ночь, это смерть, это петля, это крючок.
É peroba do campo, um na madeira
Это пернамбуко, сучок в древесине,
Caingá Candeia, é o Matinta Pereira
Кайнга Кандейя, это Матинта Перейра,
É madeira de vento, tombo da ribanceira
Это дерево ветра, падение с обрыва,
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
Это глубокая тайна, хочешь ты этого или нет.
É o vento ventando, fim da ladeira
Это ветер, дующий, конец склона,
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
Это балка, это пролёт, праздник стропил,
É a chuva chovendo, é a conversa ribeira
Это дождь, идущий, это разговор у реки,
Das águas de março, é o fim da canseira
О водах марта, это конец усталости.
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Это нога, это земля, это марш по дороге,
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
Птичка в руке, камень из рогатки,
É uma ave no céu, é uma ave no chão
Это птица в небе, это птица на земле,
É um regato, é uma fonte, pedaço de pão
Это ручей, это источник, кусок хлеба.
Fundo do poço, fim do caminho
Дно колодца, конец пути,
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
На лице печаль, немного одиночества,
É um estrepe, é um prego
Это скоба, это гвоздь,
É uma ponte, é um conto
Это мост, это рассказ,
Pingo pingando, é uma conta, é um ponto
Капля капает, это счёт, это точка.
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
Это рыба, это жест, это серебро, сияющее,
É a luz da manhã, tijolo chegando
Это утренний свет, кирпичи прибывают,
Lenha, dia, fim da picada
Дрова, день, конец пути,
Garrafa de cana, estilhaço na estrada
Бутылка кашасы, осколки на дороге.
Projeto da casa, corpo na cama
План дома, тело в постели,
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
Это застрявшая машина, это грязь, это грязь,
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
Это шаг, это мост, это жаба, это лягушка,
É um resto de mato na luz da manhã
Это остатки травы в утреннем свете.
São as águas de março fechando o verão
Это воды марта, закрывающие лето,
É a promessa de vida é no teu coração
Это обещание жизни в твоём сердце.
É uma cobra, é um pau, João, José
Это змея, это палка, Жуан, Жозе,
É um espinho na mão, é um corte no
Это заноза в руке, это порез на ноге,
São as águas de março fechando o verão
Это воды марта, закрывающие лето,
É a promessa de vida é no teu coração
Это обещание жизни в твоём сердце.
É uma cobra, é um pau, João, José
Это змея, это палка, Жуан, Жозе,
É um espinho na mão, é um corte no
Это заноза в руке, это порез на ноге,
São as águas de março fechando o verão
Это воды марта, закрывающие лето,
É a promessa de vida é no teu coração
Это обещание жизни в твоём сердце.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim


Attention! Feel free to leave feedback.