Lyrics and translation Enej - Pan Babilon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pan Babilon
Господин Вавилон
Nie
dla
mnie
jest
megalomania
rasy
panów,
Мне
не
нужна
эта
мания
величия
господской
расы,
Nie
dla
mnie
ich
potworna
złość!
Мне
не
нужна
их
чудовищная
злость!
Na
mocy
prawa
krytykują
rastamanów
По
букве
закона
они
критикуют
растаманов,
I
to
ich
prawo
ma
decydujący
głos.
И
их
закон
имеет
решающий
голос.
Nie
dla
mnie
jest
głoszona
wizja
utopijna,
Мне
не
нужна
проповедуемая
утопическая
картина
мира,
Ja
widzę
to
co
widzieć
chcę!
Я
вижу
то,
что
хочу
видеть!
Nie
dla
mnie
pański
pałac,
chociaż
panem
jestem,
Мне
не
нужен
барский
дворец,
хотя
я
и
господин,
Jedynym
sobie
panem
nic
innego
nie
chcę.
Только
себе
господин,
ничего
другого
мне
не
надо.
To
dla
nich
te
kajdany,
kneblowane
usta,
im
zakleiły
oczy
się.
(ale
ale
ale
ale)
Это
для
них
оковы,
заткнутые
рты,
им
залепили
глаза.
(але
але
але
але)
Ale
gdzie
słońce
nocą,
czemu
się
nie
rusza?
Но
где
солнце
ночью,
почему
оно
не
движется?
To
chyba
Bóg
pomylił
się.
(hahahaha)
Наверное,
Бог
ошибся.
(хахахаха)
Do
władzy
idą
oni
z
myślą
o
dostatku,
К
власти
идут
они,
думая
о
богатстве,
Idea
weszła
w
drugi
plan.
(Ach
jaki
plan?)
Идея
отошла
на
второй
план.
(Ах,
какой
план?)
Im
się
nie
uda
zbudzić
ludzi
o
poranku,
Им
не
удастся
разбудить
людей
на
рассвете,
Na
ustach
których
będzie
szał!
На
устах
которых
будет
экстаз!
To
nie
to,
to
Pan
Babilon.
Это
не
то,
это
Господин
Вавилон.
Bo
to
ja
(ahaj
lalalalaj).
Ведь
это
я
(ахай
лалалалай).
Bo
to
ja
(aa),
Ведь
это
я
(аа),
Samym
sobie
pan
(ahaj
lalalalaj).
Сам
себе
господин
(ахай
лалалалай).
Bo
to
ja
(aa)
Ведь
это
я
(аа)
Samym
sobie
Pan.
Сам
себе
Господин.
(Tak
jest,
ej!
(Вот
так,
эй!
Nie
dla
mnie
jest
megalomania
rasy
panów,
Мне
не
нужна
эта
мания
величия
господской
расы,
Nie
dla
mnie
ich
potworna
złość!
Мне
не
нужна
их
чудовищная
злость!
Na
mocy
prawa
krytykują
rastamanów
По
букве
закона
они
критикуют
растаманов,
I
to
ich
prawo
ma
decydujący
głos.
И
их
закон
имеет
решающий
голос.
Nie
dla
mnie
jest
głoszona
wizja
utopijna,
Мне
не
нужна
проповедуемая
утопическая
картина
мира,
Ja
widzę
to
co
widzieć
chcę!
Я
вижу
то,
что
хочу
видеть!
Nie
dla
mnie
pański
pałac,
chociaż
panem
jestem,
Мне
не
нужен
барский
дворец,
хотя
я
и
господин,
Jedynym
sobie
panem
nic
innego
nie
chcę.
Только
себе
господин,
ничего
другого
мне
не
надо.
To
nie
to,
to
Pan
Babilon!
Это
не
то,
это
Господин
Вавилон!
Bo
to
ja
(ahaj
lalalalaj).
Ведь
это
я
(ахай
лалалалай).
Bo
to
ja
(aa),
Ведь
это
я
(аа),
Samym
sobie
pan
(ahaj
lalalalaj).
Сам
себе
господин
(ахай
лалалалай).
Bo
to
ja
(aa)
Ведь
это
я
(аа)
Samym
sobie
Pan.
Сам
себе
Господин.
Lajlajlajlajlaj...
Hey!
Laj.
Лайлайлайлайлай...
Хей!
Лай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miroslaw "mynio" Ortynski
Attention! Feel free to leave feedback.