Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Życie
ma
smak,
ręce
w
kieszeni,
problemów
brak
Жизнь
имеет
вкус,
руки
в
карманах,
проблем
нет
вовсе,
Życie
ma
gest,
gdy
zimno
w
słońce,
a
w
upał
deszcz
Жизнь
имеет
жест,
когда
холодно
на
солнце,
а
в
жару
дождь,
Życie
ma
bluesa,
gdy
uśmiech
na
twarzy
wszystko
dokucza!
Жизнь
играет
блюз,
когда
улыбка
на
лице,
всё
вокруг
досаждает!
Życie
ma
czas,
choć
właśnie
na
życie
często
go
brak!
Жизнь
имеет
время,
хоть
именно
на
жизнь
его
часто
не
хватает!
Ale
żyj
każdą
chwilą
jaka
właśnie
Cię
otacza!
Но
живи
каждым
мгновением,
которое
тебя
окружает!
Ale
żyj,
bo
to
co
mija,
to
już
Twoja
własna
strata!
Но
живи,
ведь
то,
что
проходит
мимо
– это
твоя
личная
утрата!
Ale
żyj
każdą
chwilą
jaka
właśnie
Cię
otacza!
Но
живи
каждым
мгновением,
которое
тебя
окружает!
Ale
żyj,
bo
to
co
mija,
to
już
Twoja
własna
strata!
Но
живи,
ведь
то,
что
проходит
мимо
– это
твоя
личная
утрата!
Życie
to
cień,
bo
rzeczywistość
wciąż
inna
jest
Жизнь
– это
тень,
ведь
реальность
всегда
другая,
Życie
to
gra
i
choć
masz
Game
Over,
to
ona
trwa
Жизнь
– это
игра,
и
даже
если
у
тебя
"Игра
окончена",
она
продолжается,
Życie
to
jazz,
choć
ciągle
toczy
się,
lecz
nie
wiesz
czym
jest
Жизнь
– это
джаз,
хоть
она
постоянно
длится,
но
ты
не
знаешь,
что
это
такое,
Życie
ma
czas,
choć
właśnie
na
życie
często
go
brak!
Жизнь
имеет
время,
хоть
именно
на
жизнь
его
часто
не
хватает!
Ale
żyj
każdą
chwilą
jaka
właśnie
Cię
otacza!
Но
живи
каждым
мгновением,
которое
тебя
окружает!
Ale
żyj,
bo
to
co
mija,
to
już
Twoja
własna
strata!
Но
живи,
ведь
то,
что
проходит
мимо
– это
твоя
личная
утрата!
Ale
żyj
każdą
chwilą
jaka
właśnie
Cię
otacza!
Но
живи
каждым
мгновением,
которое
тебя
окружает!
Ale
żyj,
bo
to
co
mija,
to
już
Twoja
własna
strata!
Но
живи,
ведь
то,
что
проходит
мимо
– это
твоя
личная
утрата!
Życie
jest
snem
i
nie
chcesz
nigdy
obudzić
się
Жизнь
– это
сон,
и
ты
никогда
не
хочешь
просыпаться,
Życie
jest
proste,
nawet,
gdy
mocniej
się
o
nie
otrzesz
Жизнь
проста,
даже
когда
ты
сильнее
о
неё
обожжёшься,
Życie
ma
bluesa,
gdy
uśmiech
na
twarzy
wszystko
dokucza
Жизнь
играет
блюз,
когда
улыбка
на
лице,
всё
вокруг
досаждает,
Życie
ma
czas,
choć
właśnie
na
życie
często
go
brak
Жизнь
имеет
время,
хоть
именно
на
жизнь
его
часто
не
хватает,
Ale
żyj
każdą
chwilą
jaka
właśnie
Cię
otacza!
Но
живи
каждым
мгновением,
которое
тебя
окружает!
Ale
żyj,
bo
to
co
mija,
to
już
Twoja
własna
strata!
Но
живи,
ведь
то,
что
проходит
мимо
– это
твоя
личная
утрата!
Ale
żyj
każdą
chwilą
jaka
właśnie
Cię
otacza!
Но
живи
каждым
мгновением,
которое
тебя
окружает!
Ale
żyj,
bo
to
co
mija,
to
już
Twoja
własna
strata!
Но
живи,
ведь
то,
что
проходит
мимо
– это
твоя
личная
утрата!
Ale
żyj
każdą
chwilą
jaka
właśnie
Cię
otacza!
Но
живи
каждым
мгновением,
которое
тебя
окружает!
Ale
żyj,
bo
to
co
mija,
to
już
Twoja
własna
strata!
Но
живи,
ведь
то,
что
проходит
мимо
– это
твоя
личная
утрата!
Ale
żyj
każdą
chwilą
jaka
właśnie
Cię
otacza!
Но
живи
каждым
мгновением,
которое
тебя
окружает!
Ale
żyj,
bo
to
co
mija,
to
już
Twoja
własna
strata!
Но
живи,
ведь
то,
что
проходит
мимо
– это
твоя
личная
утрата!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K Rożek, Piotr Sołoducha
Album
Ulice
date of release
17-11-2008
Attention! Feel free to leave feedback.