Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bravo, signor barbiere"
Севильский цирюльник / Акт 2: Речитатив: "Браво, синьор цирюльник"
Bravo
signor
barbiere,
ma
bravo!
Браво,
синьор
цирюльник,
ну
браво!
Eh,
nient'affatto
Э,
да
что
вы!
Scusi,
son
debolezze
Простите,
слабость
Ebben,
Guidone,
che
vieni
a
fare?
Ну
что,
Гвидо,
зачем
пришёл?
Vengo
a
farvi
la
barba
Пришёл
вас
побрить
Oggi
vi
tocca
Сегодня
ваша
очередь
Oggi
non
voglio
Сегодня
не
хочу
Oggi
non
vuol?
Сегодня
не
желает?
Dimani,
non
potrò
io
Завтра
я
не
смогу
Perché
ho
da
fare
a
tutti
gl'uffizial
Потому
что
занят
всеми
офицерами
Del
nuovo
reggimento,
barba
e
testa
Нового
полка,
и
бороды,
и
головы
Alla
marchesa
Andronica
il
biondo
parruchin
coi
marronets
Маркизе
Андронике
светлый
парик
с
каштановыми
локонами
Al
contino
Bombej
il
ciuffo
a
campanin
de'
Графу
Бомбею
чуб
в
форме
колокольчика
Purgante
all'avvocato
Bernardone
che
ieri
s'ammalò
d'indigestione
Слабительное
адвокату
Бернардоне,
который
вчера
отравился
E
poi,
e
poi,
che
serve?
И
потом,
и
потом,
зачем?
Doman
non
posso
Завтра
не
могу
Orsu,
meno
parole
Ну,
меньше
слов
Oggi
non
vo'
far
barba?
Сегодня
не
хочешь
бриться?
Guardate
che
avventori!
Посмотрите,
какие
клиенты!
Vengo
stamane,
in
casa
v'è
l'inferno
Прихожу
утром
— в
доме
ад
Ritorno
dopo
pranzo
Возвращаюсь
после
обеда
Oggi
non
voglio
Сегодня
не
хочу
Ma
che
m'avete
preso
per
un
qualche
barbier
da
contadini?
Да
за
кого
вы
меня
принимаете?
За
деревенского
брадобрея?
Chiamate
pure
un
altro
Зовите
другого
Vedi
che
fantasia!
Видишь,
какая
причуда!
Va
in
camera
a
pigliar
la
biancheria
Иди
в
комнату,
возьми
бельё
No,
vado
io
stesso
Нет,
сам
пойду
Ah,
se
mi
dava
in
mano
il
mazzo
delle
chiavi!
Ах,
если
бы
он
дал
мне
связку
ключей!
Ero
a
cavallo!
Я
бы
был
на
коне!
Dite,
non
è
fra
quelle
la
chiave
che
apre
quella
gelosia?
Скажите,
разве
среди
них
нет
ключа
от
этой
решётки?
Sì,
certo,
è
la
più
nuova
Да,
конечно,
самый
новый
Ah,
son
pur
buono
a
lasciar
qua
quel
diavol
di
barbier!
Ах,
и
как
я
мог
оставить
здесь
этого
чёртова
цирюльника!
Animo,
va
tu
stesso!
Ну
же,
иди
сам!
Passato
il
corridor
sopra
l'armadio
il
tutto
troverai
Пройдя
коридор,
над
шкафом
— всё
найдёшь
Bada,
non
toccar
nulla
Смотри,
ничего
не
трогай
Non
son
matto
Я
не
сумасшедший
Allegri,
vado
e
torno
Весёлый,
иду
и
вернусь
Il
colpo
è
fatto
Дело
сделано
E
quel
briccon
che
al
conte
ha
portato
il
biglietto
di
Rosina?
А
этот
негодяй,
что
принёс
графу
записку
Розины?
Mi
sembra
un
imbroglion
di
prima
sfera
Мне
кажется,
он
мошенник
высшей
пробы
Ehehe
a
me
non
me
la
ficca!
Хе-хе,
меня
не
проведешь!
Ah,
disgraziato
me!
Ах,
несчастный
я!
Ah,
che
uomo!
Ах,
что
за
человек!
Ah,
che
briccon!
Ах,
что
за
плут!
Me
lo
diceva
il
duca!
Мне
говорил
герцог!
Quel
Figaro
è
un
grand'uomo
Тот
Фигаро
— великий
человек
Or
che
siam
soli
ditemi,
o
cara,
il
vostro
Теперь,
когда
мы
одни,
скажи
мне,
дорогая,
своё
Al
mio
destino
d'unir
siete
contenta?
Довольна
ли
ты
соединиться
с
моей
судьбой?
Ah,
mio
Lindoro!
Ах,
мой
Линдоро!
Altro
io
non
bramo
Больше
мне
не
надо
Tutto,
Barotto!
Всё,
Бартоло!
Sei
piatti,
otto
bicchieri,
una
terrina
Шесть
тарелок,
восемь
стаканов,
супница
Vedete
che
gran
cosa!
Видите,
какое
дело!
Ad
una
chiave!
К
одному
ключу!
Se
io
non
m'attaccava
per
fortuna
per
quel
maledettissimo
Если
бы
я
не
ухватился,
к
счастью,
за
этот
проклятый
Corridor
così
oscuro
spezzato
mi
sarei
la
testa
al
muro
Коридор
такой
тёмный
— разбил
бы
голову
о
стену
Tiene
ogni
stanza
al
buio
Все
комнаты
в
темноте
E
poi,
e
poi-
No,
non
più!
И
потом,
и
потом...
Нет,
хватит!
Dunque
andiam
Итак,
пойдём
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini, Alberto Zedda, Cesare Sterbini
1
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 4 Duetto: "All'idea di quel metallo"
2
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Questa bestia di soldato
3
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 9 Finale I: "Ehi, di casa!... buona gente!..."
4
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 16 Terzetto: "Ah! qual colpo inaspettato!"
5
Il barbiere di Siviglia / Act 1: A un dottor della mia sorte...Finora in questa camera
6
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 1 Introduzione: "Piano, pianissimo"
7
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Ah! disgraziati noi!"
8
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 7 Duetto: "Dunque io son... tu non m'inganni?"
9
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, che ne dite?"
10
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Alfine, eccoci qua"
11
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 13 Quintetto: "Don Basilio!" "Cosa veggo!"
12
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Gente indiscreta"
13
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 11 Aria: "Contro un cor che accende amore"
14
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete"
15
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Mi par d'essere con la testa
16
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Ah! disgraziato me!
17
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ora mi sento meglio"
18
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bravo, signor barbiere"
19
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Cavatina: "Ecco, ridente in cielo"
20
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bella voce! Bravissima!" - No. 12 Arietta: "Quando mi sei vicina"
21
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Fredda ed immobile
22
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Che cosa accadde
23
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 19 Finaletto II: "Di sì felice innesto"
24
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Sì, sì, la vincerò"
25
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore"
26
Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
27
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, ah! che bella vita" - No. 3 Canzone: "Se il mio nome saper voi bramate" - Recitativo: "Oh cielo!" - "Nella stanza"
Attention! Feel free to leave feedback.