Ensemble feat. Martin Atomic Bohm @ MG-SOUND Studios Vienna - Die neue Mrs. De Winter - Reprise - translation of the lyrics into Russian

Die neue Mrs. De Winter - Reprise - Ensemble translation in Russian




Die neue Mrs. De Winter - Reprise
Новая миссис Де Винтер - Реприза
Schleppt, schleift und schiebt
Тащи, волоки и толкай
Denn es gibt viel zu tun, nichts bleibt wie immer!
Ведь дел невпроворот, ничто не останется как прежде!
Rutscht, rollt und rückt, zieht und drückt
Скользи, кати и двигай, тяни и толкай
Stück für Stück wird gründlich umgeräumt
Шаг за шагом всё тщательно переставим
Nichts bleibt da, wo es war
Ничто не останется на месте
Von dem ganzen Inventar
Из всей нашей обстановки
Von unserer alten Mrs. de Winter!
Нашей старой миссис де Винтер!
Schafft alles raus aus dem Haus
Уберите всё из дома
Damit nichts an sie erinnert
Чтоб память о ней стерлась
Weg damit und fragt nicht weiter nach dem Grund
Прочь с этим, не спрашивая причин
Was geschieht, ist der Wunsch
Что происходит - есть воля
Uns'rer neuen Mrs. de Winter
Нашей новой миссис де Винтер
Füllt Fach um Fach unterm Dach
Заполняйте полку за полкой под крышей
Mit den Bildern und den Büchern
Картинами и книгами
Schlagt das Geschirr in Papier
Заворачивайте посуду в бумагу
Und passt auf, in den Kisten ist das Glas
Осторожней, в ящиках стекло
Alles wird neu möbliert
Всё будет обновлено
Ab jetzt herrscht in Manderley
Отныне царит в Мандерли
Eine vollkommen and're Mrs. de Winter
Совсем другая миссис де Винтер
Welch ein Verdruss (Gestern noch war sie scheu)
Какая досада (Ещё вчера робкой была)
Warum muss sich auf einmal alles ändern? (Schüchtern fast und sie wünschte)
Зачем всё должно меняться? (Застенчивой, желавшей)
Es war doch nett (Jetzt hat sie was sie will)
Так мило ведь было (Теперь получила своё)
So adrett, außerdem war es gewöhnt (Sie bestimmt!)
Так аккуратно, привыкли мы (Она решает!)
Doch es war ja der Stil (Sie ist stolz beinah wie)
Но ведь это же стиль (Горда почти как)
Von unserer alten Mrs. de Winter (Unsere alte Mrs. de Winter)
Нашей старой миссис де Винтер (Наша прежняя миссис де Винтер)
Schleppt, schleift und schiebt (Gestern erst)
Тащи, волоки и толкай (Лишь вчера)
Tisch für Tisch (Glaubten wir)
Стол за столом (Верили мы)
Schrank um Schrank, nichts bleibt wie immer (Sie wird uns nie schikanieren)
Шкаф за шкафом, ничто не вечно (Не станет притеснять нас)
Weg damit und fragt nicht weiter nach dem Grund (Aber jetzt kommandiert sie herum)
Прочь с этим, не спрашивая причин (Но теперь командует)
Was geschieht, ist der Wunsch (Über Nacht wurde sie)
Что происходит - есть воля (За ночь превратилась)
Uns'rer neuen Mrs. de Winter (Zu uns'rer neuen Mrs. de Winter)
Нашей новой миссис де Винтер нашу новую миссис де Винтер)
Mrs. de Winter!
Миссис де Винтер!





Writer(s): Sylvester Levay, Michael Kunze,


Attention! Feel free to leave feedback.