Ensemble feat. Pia Douwes, Jörg Neubauer & Martin Atomic Bohm @ MG-SOUND Studios Vienna - Die neue Mrs. De Winter - translation of the lyrics into Russian

Die neue Mrs. De Winter - Pia Douwes , Jörg Neubauer , Ensemble translation in Russian




Die neue Mrs. De Winter
Новая миссис де Винтер
Wiener und wisch, Tisch für Tisch
Тряпкой и воском, стол за столом
Schrank um Schrank, das Holz muss glänzen!
Шкаф за шкафом, чтоб дерево блестело!
Putz' und polier', da und hier
Чисть и натирай, тут и там
Stück für Stück heut kommen sie zurück!
Предмет за предметом сегодня их возвращенье!
Fein und rein soll es sein
Чисто и безупречно всё должно быть
Für den Herrn von Manderlay
Для господина из Мандерли
Und die vollkommen neue Mrs. de Winter
И для совершенно новой миссис де Винтер
Gleich wird man seh'n, was und wen
Скоро увидим, что и кого
Unser Herr aus Frankreich mitbringt
Наш господин привезёт из Франции
Wir glaubten schon, dass er immer Witwer bleibt
Уж думали, он навсегда останется вдовцом
Aber wir kriegen hier eine neue
Но вот получаем мы новую
Mrs. de Winter!
Миссис де Винтер!
Selbst wenn sie eine Fürstin wär'
Будь хоть принцессой она сама
Was will sie hier in Manderlay?
Что ей здесь нужно в Мандерли?
Für mich gibt es auf dieser Welt nur eine Mrs. de Winter
Для меня в этом мире лишь одна миссис де Винтер
Denn ruht dein Körper auch im Grab
Пусть твоё тело в могиле лежит
Dein Geiste ist noch in Manderlay
Твой дух всё ещё в Мандерли
Und keiner nimmt dir deinen Platz
И никто не займёт твоё место
Niemals!
Никогда!
Sie kommen an, irgendwann
Они прибудут, когда-нибудь
Zwischen 5 und 6 vermutlich
Между пятью и шестью, наверно
Dinner um acht!
Ужин в восемь!
Das ist zu spät!
Это слишком поздно!
Früher geht es nicht
Раньше никак
Das Appartement
Апартаменты
Blumen steh'n, Lüster strahl'n
Цветы стоят, люстры сияют
Im Kamin das Feuer brennt!
В камине огонь горит!
Für die neue Mrs. de Winter
Для новой миссис де Винтер
Wie wird sie sein? Kühl und fein
Какой она будет? Холодной, строгой
Oder hart und überheblich?
Или жёсткой и высокомерной?
Mischt sie sich ein
Будет вмешиваться
Oder hält sie sich zurück?
Иль держаться в стороне?
Sicher ist nur, sie wird uns're neue
Ясно одно: она станет нашей новой
Mrs. de Winter!
Миссис де Винтер!
Potter rief an, sie passierten das Tor
Поттер звонил миновали ворота
Im Cabrio grad' als es anfing zu regnen
В кабриолете, как дождь начался
Ankunft bei Regen, das bringt sicher Unglück!
Приезд под дождём к несчастью, конечно!
Jetzt kommt der Wagen heraus aus dem Wald
Вот машина из леса выезжает
Das Verdeck ist noch offen, obwohl es noch regnet!
Верх открыт, хоть дождь не утихает!
Angetreten zum Empfang, in Reih und Glied!
Для встречи построились, в ряд и стройно!
Guten Abend Frith
Добрый вечер, Фрид
Willkommen Mr. de Winter
Добро пожаловать, мистер де Винтер
Du lieber Himmel Frith, die ganze Belegschaft
Боже правый, Фрид, весь персонал в сборе
Anweisungen von Mrs. Danvers, Sir
По указанию миссис Денверс, сэр
Keine Sorge, dauert nicht lange
Не волнуйтесь, ненадолго
Willkommen Maxim!
Добро пожаловать, Максим!
Frank! Das ist Frank Crawley, der Verwalter von Manderley und mein bester Freund
Фрэнк! Это Фрэнк Кроули, управляющий Мандерли и мой лучший друг
Guten Abend Mrs. de Winter. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an mich
Добрый вечер, миссис де Винтер. Обращайтесь ко мне с любыми вопросами
Freut mich, Mr. Crawley... Frank
Рада познакомиться, мистер Кроули... Фрэнк
Guten Abend. Sie sind neu, nicht wahr? Mrs. Rutherford, wie geht es Ihnen?
Добрый вечер. Вы новенькая, верно? Миссис Резерфорд, как поживаете?
Danke, gut Sir. Schön, dass Sie wieder da sind
Спасибо, хорошо, сэр. Рады вашему возвращению
Das ist meine Frau, Mr. de Winter. Schön Sie alle wiederzusehen
Это моя жена, мистер де Винтер. Рад всех видеть вновь
Willkommen zu Hause, Mr. de Winter
Добро пожаловать домой, мистер де Винтер
Danke Robert. Das ist unsere Haushälterin, Mrs. Danvers
Спасибо, Роберт. Это наша экономка, миссис Денверс
Ich werde Clarice bitten Ihnen zur Hand zu gehen, solange Ihr Mädchen noch nicht da ist
Попрошу Кларису помочь вам, пока ваша горничная не приехала
Ich... Ich habe kein Mädchen
Я... у меня нет горничной
So?
Вот как?
Mrs. de Winter ist müde. Ist ihr Zimmer schon hergerichtet?
Миссис де Винтер устала. Её комната готова?
Jawohl, Mr. de Winter, wie von Ihnen gewünscht. Die Gästesuite im Ostflügel wurde renoviert, die Räume über dem Rosengarten. Jeweils ein Schlaf- und Ankleidezimmer für Sie und die gnädige Frau
Так точно, мистер де Винтер, как велено. Гостевые комнаты в восточном крыле отремонтированы, над розарием. Отдельные спальня и гардеробная для вас и госпожи
Gut. Dann führen Sie sie hinauf. Wir sehen uns beim Abendessen, Darling. Frank
Хорошо. Проводите её. До ужина, дорогая. Фрэнк
Madame
Мадам
Sehr interessant, allerhand, (Sie ist leis', doch wer weiß)
Очень любопытно, ну что ж (Она тиха, но кто знает)
Wer von uns hätt' das erwartet (Vielleicht ist sie nur sehr müde)
Кто б ожидал такого? (Может, просто устала)
So haben wir uns die Frau nicht vorgestellt (Sie lebt sich sicherlich sehr schnell ein)
Не такой мы её представляли (Наверняка быстро освоится)
Doch gleich wie jetzt ist sie uns're neue (Wie man weiß, ist sie jetzt uns're neue)
Но теперь она наша новая (Как известно, теперь наша новая)
Mrs. de Winter!
Миссис де Винтер!
Man muss sie nehmen, wie sie ist, denn in ihr haben wir hier
Принимаем её как есть, ведь теперь у нас здесь
Uns're neue Mrs. de Winter!
Наша новая миссис де Винтер!





Writer(s): Sylvester Levay, Michael Kunze,


Attention! Feel free to leave feedback.