Lyrics and translation Enzo Jannacci - Andava a Rogoredo
Andava a Rogoredo
Andava a Rogoredo
Quest
ca
sunt
dré
a
cüntavv,
l′è
'na
storia
vera
This
story
I'm
about
to
tell
you
is
true
De
vün
che
l′è
mai
stà
bún
de
dì
de
no
About
a
man
who
could
never
say
no
I
s'era
conossü
visin
a
la
breda
They
met
near
the
bank
Lì
l'era
d′
ruguréd
e
lü...
su
no!
She
was
from
Rogoredo
and
he
was...
not!
Un
dì
lü
l′avea
menada
a
veder
la
fiera
One
day
he
took
her
to
see
the
fair
La
gh'eva
un
vestidin
color
del
trasú
She
was
wearing
a
dress
the
color
of
the
sunset
Disse:
"vorrei
un
krapfen...
non
ho
moneta"
She
said:
"I'd
like
a
krapfen...
I
have
no
money"
"Pronti!"
el
gh′ha
dà
dés
chili...
e
l'ha
vista
pü!
"Here
you
go!"
he
gave
her
ten
thousand
lire...
and
never
saw
her
again!
Andava
a
rogoredo,
cercava
i
suoi
danée
He
went
to
Rogoredo,
looking
for
his
money
Girava
per
rogoredo
e
vosava
come
un
strascée
He
walked
around
Rogoredo
and
cried
like
a
baby
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
No,
no,
no
no,
don't
leave
me
E
no,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
And
no,
no,
no
no,
don't
ever
leave
me,
never,
never!
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
No,
no,
no
no,
don't
leave
me
E
no,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
And
no,
no,
no
no,
don't
ever
leave
me,
never,
never!
Triste
è
un
mattin
d′aprile
senza
l'amore!
A
morning
in
April
is
sad
without
love!
I
gh′era
vegnü
anca
in
ment
d'andà
a
'negass
He
even
thought
of
drowning
himself
(Là)
Dove
el
navili
l′è
pussé
negher
(There)
Where
the
canals
are
darkest
Dove
i
barcún
i
poeden
no
′rivà
Where
the
barges
can't
reach
E
l'era
bel
fermott
de
giamò
un
quart
d′ura
And
he
had
been
standing
there
for
a
quarter
of
an
hour
E
l'era
passà
anca
el
temp
d′andà
a
timbrà
And
it
was
time
to
go
to
work
"Mi
credi
che
'massàmm,
ghe
poeuss
pensar
süra
"I
think
I'll
kill
myself,
he
thought
′Dess
voo
a
to'
i
mè
dés
chili...
poi
si
vedrà!
′Then
I'll
give
you
back
your
ten
thousand
lire...
and
we'll
see!
Andava
a
rogoredo,
cercava
i
suoi
danée
He
went
to
Rogoredo,
looking
for
his
money
Girava
per
rogoredo
e
vosava
come
un
strascée
He
walked
around
Rogoredo
and
cried
like
a
baby
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
No,
no,
no
no,
don't
leave
me
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
No,
no,
no
no,
don't
ever
leave
me,
never,
never!
E
no,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
And
no,
no,
no
no,
don't
leave
me
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
No,
no,
no
no,
don't
ever
leave
me,
never,
never!
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
No,
no,
no
no,
don't
leave
me
E
no,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
And
no,
no,
no
no,
don't
ever
leave
me,
never,
never!
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
No,
no,
no
no,
don't
leave
me
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
No,
no,
no
no,
don't
ever
leave
me,
never,
never!
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
No,
no,
no
no,
don't
leave
me
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
No,
no,
no
no,
don't
ever
leave
me,
never,
never!
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
No,
no,
no
no,
don't
leave
me
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
No,
no,
no
no,
don't
ever
leave
me,
never,
never!
(No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar)
(No,
no,
no
no,
don't
leave
me)
(No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!)
(No,
no,
no
no,
don't
ever
leave
me,
never,
never!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Jannacci
Attention! Feel free to leave feedback.