Lyrics and translation Enzo Jannacci - Andava a Rogoredo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andava a Rogoredo
Ездила в Рогоредо
Quest
ca
sunt
dré
a
cüntavv,
l′è
'na
storia
vera
Я
расскажу
вам
правдивую
историю
De
vün
che
l′è
mai
stà
bún
de
dì
de
no
Одного
человека,
который
никогда
не
мог
сказать
нет
I
s'era
conossü
visin
a
la
breda
Они
познакомились
около
пруда
Lì
l'era
d′
ruguréd
e
lü...
su
no!
Она
была
из
Рогоредо,
а
он...
нет!
Un
dì
lü
l′avea
menada
a
veder
la
fiera
Однажды
он
пригласил
ее
на
ярмарку
La
gh'eva
un
vestidin
color
del
trasú
На
ней
было
платье
цвета
тыквы
Disse:
"vorrei
un
krapfen...
non
ho
moneta"
Она
сказала:
"Я
хочу
пончик...
у
меня
нет
денег"
"Pronti!"
el
gh′ha
dà
dés
chili...
e
l'ha
vista
pü!
"Конечно!"
Он
дал
ей
десять
тысяч
лир...
и
больше
не
видел
ее!
Andava
a
rogoredo,
cercava
i
suoi
danée
Он
поехал
в
Рогоредо,
искать
свои
деньги
Girava
per
rogoredo
e
vosava
come
un
strascée
Он
бродил
по
Рогоредо
и
скулил,
как
собака
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
бросай
меня
E
no,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
И
о
нет,
нет,
нет,
нет,
не
покидай
меня
никогда,
никогда!
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
бросай
меня
E
no,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
И
о
нет,
нет,
нет,
нет,
не
покидай
меня
никогда,
никогда!
Triste
è
un
mattin
d′aprile
senza
l'amore!
Печально
апрельское
утро
без
любви!
I
gh′era
vegnü
anca
in
ment
d'andà
a
'negass
Он
даже
подумал
пойти
утопиться
(Là)
Dove
el
navili
l′è
pussé
negher
(Там),
где
канал
самый
черный
Dove
i
barcún
i
poeden
no
′rivà
Где
лодки
не
могут
пройти
E
l'era
bel
fermott
de
giamò
un
quart
d′ura
И
он
стоял
неподвижно
уже
четверть
часа
E
l'era
passà
anca
el
temp
d′andà
a
timbrà
И
время
на
работу
уже
прошло
"Mi
credi
che
'massàmm,
ghe
poeuss
pensar
süra
"Я
думаю,
что
убью
себя,
я
могу
размышлять
уверенно
′Dess
voo
a
to'
i
mè
dés
chili...
poi
si
vedrà!
Сейчас
я
отдам
тебе
мои
десять
тысяч
лир...
а
потом
посмотрим!
Andava
a
rogoredo,
cercava
i
suoi
danée
Он
поехал
в
Рогоредо,
искать
свои
деньги
Girava
per
rogoredo
e
vosava
come
un
strascée
Он
бродил
по
Рогоредо
и
скулил,
как
собака
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
бросай
меня
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
покидай
меня
никогда,
никогда!
E
no,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
И
о
нет,
нет,
нет,
нет,
не
бросай
меня
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
покидай
меня
никогда,
никогда!
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
бросай
меня
E
no,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
И
о
нет,
нет,
нет,
нет,
не
покидай
меня
никогда,
никогда!
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
бросай
меня
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
покидай
меня
никогда,
никогда!
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
бросай
меня
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
покидай
меня
никогда,
никогда!
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
бросай
меня
No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!
О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
покидай
меня
никогда,
никогда!
(No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar)
(О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
бросай
меня)
(No,
no,
no
no,
non
mi
lasciar
mai,
mai,
mai!)
(О
нет,
нет,
нет,
нет,
не
покидай
меня
никогда,
никогда!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Jannacci
Attention! Feel free to leave feedback.