Enzo Jannacci - Andava a Rogoredo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Enzo Jannacci - Andava a Rogoredo




Andava a Rogoredo
Ездила в Рогоредо
Quest ca sunt dré a cüntavv, l′è 'na storia vera
Я расскажу вам правдивую историю
De vün che l′è mai stà bún de de no
Одного человека, который никогда не мог сказать нет
I s'era conossü visin a la breda
Они познакомились около пруда
l'era d′ ruguréd e lü... su no!
Она была из Рогоредо, а он... нет!
Un l′avea menada a veder la fiera
Однажды он пригласил ее на ярмарку
La gh'eva un vestidin color del trasú
На ней было платье цвета тыквы
Disse: "vorrei un krapfen... non ho moneta"
Она сказала: хочу пончик... у меня нет денег"
"Pronti!" el gh′ha dés chili... e l'ha vista pü!
"Конечно!" Он дал ей десять тысяч лир... и больше не видел ее!
Andava a rogoredo, cercava i suoi danée
Он поехал в Рогоредо, искать свои деньги
Girava per rogoredo e vosava come un strascée
Он бродил по Рогоредо и скулил, как собака
No, no, no no, non mi lasciar
О нет, нет, нет, нет, не бросай меня
E no, no, no no, non mi lasciar mai, mai, mai!
И о нет, нет, нет, нет, не покидай меня никогда, никогда!
No, no, no no, non mi lasciar
О нет, нет, нет, нет, не бросай меня
E no, no, no no, non mi lasciar mai, mai, mai!
И о нет, нет, нет, нет, не покидай меня никогда, никогда!
Triste è un mattin d′aprile senza l'amore!
Печально апрельское утро без любви!
I gh′era vegnü anca in ment d'andà a 'negass
Он даже подумал пойти утопиться
(Là) Dove el navili l′è pussé negher
(Там), где канал самый черный
Dove i barcún i poeden no ′rivà
Где лодки не могут пройти
E l'era bel fermott de giamò un quart d′ura
И он стоял неподвижно уже четверть часа
E l'era passà anca el temp d′andà a timbrà
И время на работу уже прошло
"Mi credi che 'massàmm, ghe poeuss pensar süra
думаю, что убью себя, я могу размышлять уверенно
′Dess voo a to' i dés chili... poi si vedrà!
Сейчас я отдам тебе мои десять тысяч лир... а потом посмотрим!
Andava a rogoredo, cercava i suoi danée
Он поехал в Рогоредо, искать свои деньги
Girava per rogoredo e vosava come un strascée
Он бродил по Рогоредо и скулил, как собака
No, no, no no, non mi lasciar
О нет, нет, нет, нет, не бросай меня
No, no, no no, non mi lasciar mai, mai, mai!
О нет, нет, нет, нет, не покидай меня никогда, никогда!
E no, no, no no, non mi lasciar
И о нет, нет, нет, нет, не бросай меня
No, no, no no, non mi lasciar mai, mai, mai!
О нет, нет, нет, нет, не покидай меня никогда, никогда!
No, no, no no, non mi lasciar
О нет, нет, нет, нет, не бросай меня
E no, no, no no, non mi lasciar mai, mai, mai!
И о нет, нет, нет, нет, не покидай меня никогда, никогда!
No, no, no no, non mi lasciar
О нет, нет, нет, нет, не бросай меня
No, no, no no, non mi lasciar mai, mai, mai!
О нет, нет, нет, нет, не покидай меня никогда, никогда!
No, no, no no, non mi lasciar
О нет, нет, нет, нет, не бросай меня
No, no, no no, non mi lasciar mai, mai, mai!
О нет, нет, нет, нет, не покидай меня никогда, никогда!
No, no, no no, non mi lasciar
О нет, нет, нет, нет, не бросай меня
No, no, no no, non mi lasciar mai, mai, mai!
О нет, нет, нет, нет, не покидай меня никогда, никогда!
(No, no, no no, non mi lasciar)
нет, нет, нет, нет, не бросай меня)
(No, no, no no, non mi lasciar mai, mai, mai!)
нет, нет, нет, нет, не покидай меня никогда, никогда!)





Writer(s): Vincenzo Jannacci


Attention! Feel free to leave feedback.