Enzo Jannacci - Genova per noi - translation of the lyrics into German

Genova per noi - Enzo Jannaccitranslation in German




Genova per noi
Genua für uns
Con quella faccia un po′ cosi'
Mit diesem Gesicht, irgendwie so
Quell′espressione un po' cosi'
Mit diesem Ausdruck, irgendwie so
Che abbiamo noi prima di andare a Genova
Den wir haben, bevor wir nach Genua fahren
E ben sicuri mai non siamo
Und wir sind nie ganz sicher
Che quel posto dove andiamo
Dass der Ort, wohin wir gehen
Non c′inghiotte e non torniamo piu′
Uns nicht verschlingt und wir nicht zurückkehren
Eppur parenti siamo un po'
Doch sind wir ein wenig verwandt
Di quella gente che c′e' li′
Mit diesen Leuten dort vor Ort
Che in fondo in fondo è come noi selvatica
Die im Grunde wie wir ungebändigt sind
Ma che paura che ci fa quel mare scuro
Doch so Angst macht uns das dunkle Meer
Che si muove anche di notte non sta fermo mai
Das sich selbst nachts bewegt, nie stillsteht
Genova per noi che stiamo in fondo alla campagna
Genua für uns, die wir tief auf dem Land leben
E abbiamo il sole in piazza rare volte
Wo selten die Sonne auf dem Platz scheint
E il resto è pioggia che ci bagna
Der Rest ist Regen, der uns nass macht
Genova dicevo è un' idea come un′ altra Ah ra-------
Genua, sagte ich, ist eine Idee wie jede andere Ah ra-------
Ma quella faccia un po' cosi'
Aber dieses Gesicht, irgendwie so
Quell′espressione un po′ cosi'
Dieser Ausdruck, irgendwie so
Che abbiamo noi mentre guardiamo Genova
Den wir haben während wir Genua betrachten
Ed ogni volta l′annusiamo
Und jedes Mal riechen wir es
Circospetti ci muoviamo
Vorsichtig bewegen wir uns
Un po' randagi ci sentiamo noi
Ein wenig wie Streuner fühlen wir uns
La baia figlia di luce e di follia
Die Bucht, Tochter von Licht und Wahnsinn
Foschia pesci africa sono nausea e fantasia
Nebel, Fische, Afrika sind Ekel und Fantasie
E intanto nell′ombra dei loro armadi
Derweil im Schatten ihrer Schränke
Tengono lini e vecchie lavande
Bewahren sie Leinen und alte Wäsche
Lasciaci tornare ai nostri temporali
Lass uns zu unseren Gewittern zurückkehren
Genova hai i giorni tutti uguali
Genua, deine Tage sind alle gleich
In una un'immobile campagna
In einer starren Landschaft
Con la pioggia che ci bagna
Mit dem Regen, der uns nass macht
E i gamberoni rossi sono un sogno
Und rote Garnelen sind ein Traum nur
E il sole è un lampo giallo al parabris
Die Sonne ein gelber Blitz am Fenster
Con quella faccia un po′ cosi'
Mit diesem Gesicht, irgendwie so
Quell'espressione un po′ cosi′
Dieser Ausdruck, irgendwie so
Che abbiamo noi che abbiamo visto Genova
Den wir haben, die wir Genua sahen
Ah ah ah ah con quella faccia un po' cosi′
Ah ah ah ah mit diesem Gesicht, irgendwie so
Quell'espressione un po così
Dieser Ausdruck, irgendwie so
Che abbiamo noi che abbiamo visto Genova ah ah ah ah
Den wir haben, die wir Genua sahen ah ah ah ah





Writer(s): Paolo Conte


Attention! Feel free to leave feedback.