Enzo Jannacci - Quando Un Musicista Ride - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Enzo Jannacci - Quando Un Musicista Ride




Quando Un Musicista Ride
When a Musician Laughs
Perché quando sto male mi dici "e' tutta una ruota che gira"?
Why do you tell me "it's all a wheel that turns" when I'm feeling down?
Perché quando ti dico "magari porta fuori un'amica"
Why do you come at me with someone who looks like a blueberry when I say "maybe you should bring a friend out"?
Mi arrivi con una che sembra un mirtillo e per di piu' se la tira?
And on top of that, she acts like a snob.
Perché cerco lavoro - eh! Non lo trovo.
Why do I try to find a job - hey! I can't find it.
Risultato non ci ho mai una lira.
As a result, I never have a lira.
No! Guarda che spari cazzate
No! Look at that, you're talking nonsense
E spari e non ci hai neanche la mira!
And you're talking nonsense and you don't even have good aim!
Perché mi tratti male e mi chiami straccione?
Why do you treat me badly and call me a ragamuffin?
Ah! Ho capito è per via della sciarpa del Milan
Ah! I get it, it's because of my Milan scarf
Che fa poco pendant con la mia faccia marrone.
That doesn't go very well with my brown face.
Ah! No, ho capito perché è troppo l'odore che mi porto dietro
Ah! No, I get it, it's because of the smell I carry around with me
Di uno che non ci ha mai avuto una lira
It's the smell of someone who's never had a lira
Con l'aria che tira
With the way things are going
E col sole che gira
And with the sun turning
A me piace pensare che...
I like to think that...
Quando un musicista ride
When a musician laughs
Depone il suo strumento e ride e non si guarda in giro
He puts down his instrument and laughs and doesn't look around
E non teme, non ha paura della sua semplicita'.
And he's not afraid, he's not scared of his simplicity.
Quando un musicista ride
When a musician laughs
E' perché dentro sente una strana gioia vera
It's because there's a strange, real joy deep inside of him
O forse perché gli han mangiato una pera o una mela;
Or maybe because he's just eaten a pear or an apple;
Si' ma a part time!
Yes, but part-time!
E scopre che la sua angoscia è buona
And he discovers that his anguish is good
Perché è la sua tristezza che suona
Because it's his sadness that plays
E' come in un concerto che piove ma all'aperto
It's like a concert in the rain but outdoors
Sorride ancora e gli vien voglia di cantar.
He still smiles and feels like singing.





Writer(s): Enzo Jannacci


Attention! Feel free to leave feedback.