Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
남는
건
사진뿐?
Bleiben
nur
Fotos
übrig?
내
인생이
남길만하길
바래,
got
no
time
to
take
′em
Ich
hoffe,
mein
Leben
hinterlässt
etwas,
was
es
wert
ist,
habe
keine
Zeit,
sie
zu
machen
Still
been
all
V's
and
cheese
Immer
noch
voller
Siege
und
Freude
사진첩
대신
채워진
또
한
장의
앨범
Anstatt
eines
Fotoalbums
ein
weiteres
gefülltes
Werk
Yeah,
시상식은
불참
Ja,
Awards
bin
ich
ferngeblieben
정중히
거절하겠어요
Ich
lehne
höflich
ab
내
성적은
투어
돌고
나면
늘
가득
찬
Meine
Erfolge
sind
voll,
wenn
die
Tour
vorbei
ist
여권
도장들이
말해
참
잘했어요
Die
Stempel
im
Pass
sagen:
"Du
hast
es
geschafft"
I′m
proud
of
myself,
proud
of
myself
Ich
bin
stolz
auf
mich,
stolz
auf
mich
Makin'
my
tenth
full
length
on
my
daughter's
tenth
Mein
zehntes
Album,
als
meine
Tochter
zehn
wird
Got
her
arms
around
my
neck
Ihre
Arme
um
meinen
Hals
No
chains,
this
gold,
none
of
y′all
can
flex
Keine
Ketten,
dieses
Gold,
keiner
kann
mithalten
폰은
내려놔,
no
more
cameras
Leg
das
Handy
weg,
keine
Kameras
mehr
온
힘을
다해
살고
눈을
감을
때마다
Jeden
Moment
leben,
jedes
Mal,
wenn
ich
die
Augen
schließe
미소
하나
건지는
것
Ein
Lächeln
einfangen
이게
real
인생샷
찍는
법
So
macht
man
echte
Lebensfotos
다
그렇지
뭐,
이래도
지랄
So
ist
es
halt,
egal
wie,
es
gibt
immer
Gemecker
저래도
또
지랄
바람
잘
날
없네
Egal
was,
ein
ruhiger
Tag
ist
selten
사는
게
뭐?
이러면
어때?
Was
ist
Leben?
Und
wenn
es
so
ist?
저러면
또
어때?
심심할
틈은
없네
Oder
so?
Keine
Zeit
für
Langeweile
I′m
gonna
be
okay
Ich
werde
okay
sein
I'm
gonna
be
okay
Ich
werde
okay
sein
우린
너무
많은
걸
기억하려
하고
관심을
갖네
Wir
versuchen,
zu
viel
zu
erinnern
und
schenken
allem
Aufmerksamkeit
시간
지나
사진첩엔
쌓인
게
Mit
der
Zeit
sammelt
sich
im
Fotoalbum
추억보다
후회로
가득할
걸
알기에
Mehr
Bedauern
als
Erinnerungen,
deshalb
눈이
아닌
맘에
행복을
담네
Trage
Glück
im
Herzen,
nicht
in
den
Augen
손에
잡히는
것들은
결국
Was
greifbar
ist,
wird
mit
der
Zeit
세월의
손
타고나면
녹이
스는
것들
Von
der
Hand
der
Zeit
verrostet
sein
사랑받고
사랑한
시간만이
유일해
Nur
geliebt
zu
haben
und
geliebt
zu
werden
bleibt
낡아져도
아름다운
장면들
Szenen,
die
schön
sind,
auch
wenn
sie
verblassen
무대
위에서
바라본
Auf
der
Bühne,
wenn
ich
조명보다
빛나는
수천
개의
눈동자
Tausende
Augen
heller
als
Scheinwerfer
sehe
막을
내리며
서로의
Wenn
der
Vorhang
fällt
und
wir
몸에
기대
긴장을
풀며
던지는
농담
Uns
anlehnen,
die
Spannung
lösen,
Witze
machen
고된
하루의
시작과
끝에
Am
Anfang
und
Ende
eines
harten
Tages
네
미소는
쉼표
같은
존재
Ist
dein
Lächeln
wie
ein
Komma
너란
필터를
거쳐
갈
때
Wenn
es
durch
deinen
Filter
geht
평범한
내
일상도
화보가
돼
Wird
mein
Alltag
zum
Hochglanzbild
다
그렇지
뭐,
이래도
지랄
So
ist
es
halt,
egal
wie,
es
gibt
immer
Gemecker
저래도
또
지랄
바람
잘
날
없네
Egal
was,
ein
ruhiger
Tag
ist
selten
사는
게
뭐?
이러면
어때?
Was
ist
Leben?
Und
wenn
es
so
ist?
저러면
또
어때?
심심할
틈은
없네
Oder
so?
Keine
Zeit
für
Langeweile
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jin Choi, Tablo
Attention! Feel free to leave feedback.