Epis DYM KNF - Classic - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Epis DYM KNF - Classic




Classic
Classic
Ogień na tłoki
Fire in the pistons
Nie bój się życia
Don't fear life
Z salonu fura
A car straight from the showroom
Jeszcze dziewica
Still a virgin
Noga poszyta
Leg stitched up
Jak kierownica
Like a steering wheel
Gestykulacja
Gestures
Zawsze na mych klipach
Always in my clips
Ogień na tłoki
Fire in the pistons
Nie bój się życia
Don't fear life
Z salonu fura
A car straight from the showroom
Jeszcze dziewica
Still a virgin
Noga poszyta jak kierownica
Leg stitched up like a steering wheel
Gestykulacja zawsze na mych klipach
Gestures always in my clips
Znasz Episa to piona i jazda
You know Epis, then cheers and let's ride
Pierw życzę zdrowia, a później farta
First I wish you health, then luck
Narka, na na na narka
Later, na na na later
Pragniesz spokoju, sięgasz po bletki
You crave peace, reaching for rolling papers
Wyjmujesz sztukę, ze swej sakiewki
Taking out a piece from your pouch
Jutro spotkanie, znasz ze zdjęcia
Meeting tomorrow, you know her from the picture
Na Gadu-Gadu się lepi bajerka
Chatting on Gadu-Gadu, the flirting's flowing
Do szafy zerkam na nową bluzę
I glance at the new hoodie in the closet
Wbijemy do mnie, dywan odkurzę
We'll come to my place, I'll vacuum the carpet
Pościeram kurze, jest picobello
Dust off the surfaces, it's spic and span
Może pęknie, pęknie jakiś kielon
Maybe we'll crack open a bottle, or two
Ostatecznie ziomale do mnie przyszli
Ultimately, my buddies came over
Z głośników nienawiść do policji
From the speakers, hatred towards the police
Słychać krzyki oburzonej sąsiadki
You can hear the screams of the outraged neighbor
Trochę starsi, już nie nastolatki
A bit older, no longer teenagers
Takie gagatki co się wychowały w blokach
Those kind of guys who grew up in the blocks
Był czas na śmiech, był czas by szlochać
There was a time to laugh, a time to cry
Każdy się miotał ze swymi pomysłami
Everyone was tossing around their ideas
Wrzucili go w pokrzywy bo chłopak był niemrawy
They threw him in the nettles 'cause the boy was sluggish
Ogień na tłoki
Fire in the pistons
Nie bój się życia
Don't fear life
Z salonu fura
A car straight from the showroom
Jeszcze dziewica
Still a virgin
Noga poszyta
Leg stitched up
Jak kierownica
Like a steering wheel
Gestykulacja
Gestures
Zawsze na mych klipach
Always in my clips
Wszędzie podziały na starą, nową szkołę
Everywhere there are divisions, old school, new school
Zajdą mi za skórę, to tych i tych pierdolę
If they get under my skin, I'll screw them all
Nie jesteśmy w szkole, chyba że szkole życia
We're not in school, unless it's the school of life
Tu gra ciężki banger, nie ma żadnego dziennika
Here a heavy banger plays, there's no attendance sheet
Ocenia cię publika, a nie panienka po studiach
The audience judges you, not some girl after college
Której jeansy ciasno opinają zgrabne uda
Whose jeans tightly hug her shapely thighs
Nuda nie istnieje, pomysłów to mam masę
Boredom doesn't exist, I have a ton of ideas
Rasa ludzka dawno temu połączyła pieniądz z czasem
The human race long ago linked money with time
Ogień na tłoki, nie bój się życia
Fire in the pistons, don't fear life
Z salonu fura, jeszcze dziewica
A car straight from the showroom, still a virgin
Noga poszyta jak kierownica
Leg stitched up like a steering wheel
Gestykulacja zawsze na mych klipach
Gestures always in my clips
Znasz Episa to piona i jazda
You know Epis, then cheers and let's ride
Pierw życzę zdrowia, a później farta
First I wish you health, then luck
Narka, na na na narka
Later, na na na later
Pierwszy dzień w robocie, dla mnie to był dramat
First day at work, for me it was a drama
Na ciężkim kacu towar wykładam
Hungover, I'm stocking the shelves
Podbijana bana, myślę o życiu
Punched card, I'm thinking about life
Siedzę schowany przy kasowniku
Sitting hidden by the cash register
Słuchawki w uszy, MP trzy na baterie
Headphones in my ears, MP3 on batteries
Odpalam mordo Kasta - Peryferie
I turn on, bro, Kasta - Peryferie
Po schodach wejdę bo winda coś nie prądzi
I'll take the stairs, the elevator's not working
Zbijam dwie lufy, a co mi dzisiaj szkodzi
I smoke two joints, what harm can it do today
Rano pobudka, jadę do ziomeczka
Wake up in the morning, going to my buddy's
Na popołudniu lecę do Tesca
In the afternoon, I'm off to Tesco
Wizja jest szersza, bliżej wypłaty
The vision is broader, closer to payday
Zakupię białko, odbiję od melanży
I'll buy some protein, recover from the partying
Niech się darzy nawet jak jest słabo
May it be well, even when it's tough
Jeszcze będzie czas, by dzielić się gażą
There will be time to share this cash
Jeszcze będzie czas, na razie ogródek
There will be time, for now it's the garden
Altusy na pełną bo słabo słychać muzę
Altus speakers on full blast 'cause the music's barely audible
Ogień na tłoki
Fire in the pistons
Nie bój się życia
Don't fear life
Z salonu fura
A car straight from the showroom
Jeszcze dziewica
Still a virgin
Noga poszyta
Leg stitched up
Jak kierownica
Like a steering wheel
Gestykulacja
Gestures
Zawsze na mych klipach
Always in my clips
Ogień na tłoki, nie bój się życia
Fire in the pistons, don't fear life
Z salonu fura, jeszcze dziewica
A car straight from the showroom, still a virgin
Noga poszyta jak kierownica
Leg stitched up like a steering wheel
Gestykulacja zawsze na mych klipach
Gestures always in my clips
Znasz Episa to piona i jazda
You know Epis, then cheers and let's ride
Pierw życzę zdrowia, a później farta
First I wish you health, then luck
Narka, na na na narka
Later, na na na later
Ogień na tłoki, nie bój się życia
Fire in the pistons, don't fear life
Z salonu fura, jeszcze dziewica
A car straight from the showroom, still a virgin
Noga poszyta jak kierownica
Leg stitched up like a steering wheel
Gestykulacja zawsze na mych klipach
Gestures always in my clips
Znasz Episa to piona i jazda
You know Epis, then cheers and let's ride
Pierw życzę zdrowia, a później farta
First I wish you health, then luck
Narka, na na na narka
Later, na na na later





Writer(s): Mvson808


Attention! Feel free to leave feedback.