Epitaff - Geiriau - translation of the lyrics into German

Geiriau - Epitafftranslation in German




Geiriau
Worte
Geiriau sy'n llusgo o 'ngwefusau i
Worte, die von meinen Lippen schleppen, um
Creu un frawddeg fer, cyfleu fy nheimlad i
Einen kurzen Satz zu bilden, mein Gefühl zu vermitteln,
Ond methu fu fy hanes i erioed
Aber Versagen war schon immer meine Geschichte.
Geiriau: atgof mud fy nhafod i
Worte: stumme Erinnerung meiner Zunge,
Does dim modd mynegi unrhyw deimlad sydd
Es gibt keine Möglichkeit, irgendein Gefühl auszudrücken,
Pan dyw geiriau ddim yn dod yn rhwydd i mi
Wenn mir Worte nicht leicht fallen.
Teimla swyn fy 'nghalon i
Fühle den Zauber meines Herzens,
Cofleidia yng ngwydd fy nistawrwydd i
Umarme mich in Angesicht meiner Stille.
Pwy sydd angen geiriau
Wer braucht schon Worte,
Tra mae fflam, tra mae fflam
Solange eine Flamme, solange eine Flamme
Yn llosgi'n ein calonnau?
In unseren Herzen brennt?
Ti yw'f fflam
Du bist meine Flamme.
Geiriau sy'n drysor yn fy nghalon i
Worte, die ein Schatz in meinem Herzen sind,
Doedd dim rhaid mynegi fy nheimladau i
Ich musste meine Gefühle nicht ausdrücken,
Fe wyddais fod fy ngeiriau yn dy gyrraedd di
Ich wusste, dass meine Worte dich erreichen.
Teimla swyn fy 'nghalon i
Fühle den Zauber meines Herzens,
Cofleidia yng ngwydd fy nistawrwydd i
Umarme mich in Angesicht meiner Stille.
Pwy sydd angen geiriau
Wer braucht schon Worte,
Tra mae fflam, tra mae fflam
Solange eine Flamme, solange eine Flamme
Yn llosgi'n ein calonnau?
In unseren Herzen brennt?
Ti yw'f fflam
Du bist meine Flamme.
Mae'r geiriau'n drysor yn fy nghalon i
Die Worte sind ein Schatz in meinem Herzen,
Doedd dim rhaid mynegi fy nheimladau i
Ich musste meine Gefühle nicht ausdrücken,
Fe wyddais fod fy ngeiriau 'di dy gyrraedd di
Ich wusste, dass meine Worte dich erreicht haben,
Dy gyrraedd di
Dich erreicht haben.





Writer(s): Mathew Thomas, Ioan Eurig Roberts, Ynyr Gruffudd Roberts, Huw Llywelyn Jones, Dewi Griffith Thomas


Attention! Feel free to leave feedback.