Lyrics and translation Epitaff - Geiriau
Geiriau
sy'n
llusgo
o
'ngwefusau
i
Слова
срываются
с
моих
губ,
Creu
un
frawddeg
fer,
cyfleu
fy
nheimlad
i
Чтобы
создать
одно
короткое
предложение,
передать
мои
чувства,
Ond
methu
fu
fy
hanes
i
erioed
Но
мои
попытки
всегда
были
тщетны.
Geiriau:
atgof
mud
fy
nhafod
i
Слова:
напоминание
о
немоте
моего
языка,
Does
dim
modd
mynegi
unrhyw
deimlad
sydd
Нет
никакой
возможности
выразить
чувства,
которые
есть,
Pan
dyw
geiriau
ddim
yn
dod
yn
rhwydd
i
mi
Когда
слова
не
приходят
ко
мне
легко.
Teimla
swyn
fy
'nghalon
i
Почувствуй
чарующее
волшебство
моего
сердца,
Cofleidia
yng
ngwydd
fy
nistawrwydd
i
Прими
меня
в
объятия,
несмотря
на
мою
неловкость.
Pwy
sydd
angen
geiriau
Кому
нужны
слова,
Tra
mae
fflam,
tra
mae
fflam
Пока
пламя,
пока
пламя
Yn
llosgi'n
ein
calonnau?
Горит
в
наших
сердцах?
Ti
yw'f
fflam
Ты
- мое
пламя.
Geiriau
sy'n
drysor
yn
fy
nghalon
i
Слова
- это
сокровище
в
моем
сердце,
Doedd
dim
rhaid
mynegi
fy
nheimladau
i
Мне
не
нужно
было
выражать
свои
чувства,
Fe
wyddais
fod
fy
ngeiriau
yn
dy
gyrraedd
di
Я
знал,
что
мои
слова
достигают
тебя.
Teimla
swyn
fy
'nghalon
i
Почувствуй
чарующее
волшебство
моего
сердца,
Cofleidia
yng
ngwydd
fy
nistawrwydd
i
Прими
меня
в
объятия,
несмотря
на
мою
неловкость.
Pwy
sydd
angen
geiriau
Кому
нужны
слова,
Tra
mae
fflam,
tra
mae
fflam
Пока
пламя,
пока
пламя
Yn
llosgi'n
ein
calonnau?
Горит
в
наших
сердцах?
Ti
yw'f
fflam
Ты
- мое
пламя.
Mae'r
geiriau'n
drysor
yn
fy
nghalon
i
Слова
- это
сокровище
в
моем
сердце,
Doedd
dim
rhaid
mynegi
fy
nheimladau
i
Мне
не
нужно
было
выражать
свои
чувства,
Fe
wyddais
fod
fy
ngeiriau
'di
dy
gyrraedd
di
Я
знал,
что
мои
слова
достигают
тебя,
Dy
gyrraedd
di
Достигают
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathew Thomas, Ioan Eurig Roberts, Ynyr Gruffudd Roberts, Huw Llywelyn Jones, Dewi Griffith Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.