Epitaff - Geiriau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Epitaff - Geiriau




Geiriau
Слова
Geiriau sy'n llusgo o 'ngwefusau i
Слова срываются с моих губ,
Creu un frawddeg fer, cyfleu fy nheimlad i
Чтобы создать одно короткое предложение, передать мои чувства,
Ond methu fu fy hanes i erioed
Но мои попытки всегда были тщетны.
Geiriau: atgof mud fy nhafod i
Слова: напоминание о немоте моего языка,
Does dim modd mynegi unrhyw deimlad sydd
Нет никакой возможности выразить чувства, которые есть,
Pan dyw geiriau ddim yn dod yn rhwydd i mi
Когда слова не приходят ко мне легко.
Teimla swyn fy 'nghalon i
Почувствуй чарующее волшебство моего сердца,
Cofleidia yng ngwydd fy nistawrwydd i
Прими меня в объятия, несмотря на мою неловкость.
Pwy sydd angen geiriau
Кому нужны слова,
Tra mae fflam, tra mae fflam
Пока пламя, пока пламя
Yn llosgi'n ein calonnau?
Горит в наших сердцах?
Ti yw'f fflam
Ты - мое пламя.
Geiriau sy'n drysor yn fy nghalon i
Слова - это сокровище в моем сердце,
Doedd dim rhaid mynegi fy nheimladau i
Мне не нужно было выражать свои чувства,
Fe wyddais fod fy ngeiriau yn dy gyrraedd di
Я знал, что мои слова достигают тебя.
Teimla swyn fy 'nghalon i
Почувствуй чарующее волшебство моего сердца,
Cofleidia yng ngwydd fy nistawrwydd i
Прими меня в объятия, несмотря на мою неловкость.
Pwy sydd angen geiriau
Кому нужны слова,
Tra mae fflam, tra mae fflam
Пока пламя, пока пламя
Yn llosgi'n ein calonnau?
Горит в наших сердцах?
Ti yw'f fflam
Ты - мое пламя.
Mae'r geiriau'n drysor yn fy nghalon i
Слова - это сокровище в моем сердце,
Doedd dim rhaid mynegi fy nheimladau i
Мне не нужно было выражать свои чувства,
Fe wyddais fod fy ngeiriau 'di dy gyrraedd di
Я знал, что мои слова достигают тебя,
Dy gyrraedd di
Достигают тебя.





Writer(s): Mathew Thomas, Ioan Eurig Roberts, Ynyr Gruffudd Roberts, Huw Llywelyn Jones, Dewi Griffith Thomas


Attention! Feel free to leave feedback.