Lyrics and translation Eric Fish - Chicago
Weit
in
der
Champagne
im
Mittsommergrün,
Далеко
в
Шампани,
в
зелени
летнего
солнцестояния,
Da
wo
zwischen
Grabkreuzen
Mohnblumen
blühn,
Там,
где
между
могильными
крестами
цветут
маки.,
Da
flüstern
die
Gräser
und
wiegen
sich
leicht
Там
шепчутся
травы
и
слегка
покачиваются
Im
Wind
der
sanft
über
das
Gräberfeld
streicht.
На
ветру,
который
мягко
стелется
по
могильному
полю.
Auf
deinem
Kreuz
finde
ich,
toter
Soldat,
На
твоем
кресте
я
нахожу
мертвого
солдата,,
Deinen
Namen
nicht,
nur
Ziffern,
und
jemand
hat
Твоего
имени
нет,
только
цифры,
и
у
кого-то
есть
Die
Zahl
neunzehnhundertundsechzehn
gemalt,
Нарисовано
число
девятнадцать
сто
шестнадцать,
Und
du
warst
nicht
einmal
neunzehn
Jahre
alt.
И
тебе
даже
не
было
девятнадцати
лет.
Ja
auch
dich
haben
sie
schon
genauso
belogen,
Да,
они
тоже
лгали
тебе
точно
так
же,
So
wie
sie
es
mit
uns
heute
immer
noch
tun.
Так
же,
как
они
до
сих
пор
поступают
с
нами
сегодня.
Und
du
hast
ihnen
alles
gegeben:
deine
Kraft,
deine
Jugend,
dein
Leben.
И
ты
отдал
им
все:
свою
силу,
свою
молодость,
свою
жизнь.
Hast
du,
toter
Soldat,
mal
ein
Mädchen
geliebt?
Ты,
мертвый
солдат,
когда-нибудь
любил
девушку?
Sicher
nicht,
denn
nur
dort,
wo
es
Frieden
gibt,
Конечно,
нет,
потому
что
только
там,
где
есть
мир,
Können
Zärtlichkeit
und
Vertrauen
gedeihn.
Могут
процветать
нежность
и
доверие.
Warst
Soldat,
um
zu
sterben,
nicht,
um
jung
zu
sein.
Ты
был
солдатом,
чтобы
умереть,
а
не
чтобы
быть
молодым.
Vielleicht
dachtest
du
dir,
ich
falle
schon
bald,
Может
быть,
ты
думал,
что
я
скоро
упаду,
Nehme
mir
mein
Vergnügen
wie
es
kommt
mit
Gewalt.
Получай
мое
удовольствие
так,
как
оно
приходит
с
силой.
Dazu
warst
du
entschlossen,
hast
dich
aber
dann
Ты
был
полон
решимости
сделать
это,
но
потом
передумал
Vor
dir
selber
geschämt
und
es
doch
nie
getan.
Стыдно
перед
самим
собой,
но
никогда
не
делал
этого.
Soldat,
gingst
du
gleich
und
gern
in
den
Tod?
Солдат,
ты
бы
пошел
на
смерть
сразу
и
с
радостью?
Oder
hast
du
verzweifelt,
verbittert,
verruht
Или
ты
в
отчаянии,
озлоблен,
расстроен
Deinen
wirklichen
Feind
nicht
erkannt
bis
zum
Schluss
Не
распознал
своего
настоящего
врага
до
конца
Ja
auch
dich
haben
sie
schon
genauso
belogen,
Да,
они
тоже
лгали
тебе
точно
так
же,
So
wie
sie
es
mit
uns
heute
immer
noch
tun.
Так
же,
как
они
до
сих
пор
поступают
с
нами
сегодня.
Und
du
hast
ihnen
alles
gegeben:
deine
Kraft,
deine
Jugend,
dein
Leben.
И
ты
отдал
им
все:
свою
силу,
свою
молодость,
свою
жизнь.
Es
blib
nur
das
Kreuz
als
die
einzige
Spur
Остался
только
крест
как
единственный
след
Von
deinem
Leben.
Doch
hör
meinen
Schwur
Из
твоей
жизни.
Но
услышь
мою
клятву
Für
den
Frieden
zu
kämpfen
und
wachsam
zu
sein.
Бороться
за
мир
и
быть
бдительными.
Fällt
die
Menschheit
noch
einmal
auf
Lügen
herein,
Человечество
снова
поддается
лжи,
Dann
kann
es
geschehn,
daß
bald
niemand
mehr
lebt,
Тогда
может
случиться
так,
что
вскоре
в
живых
не
останется
никого,
Niemand,
der
die
Milliarden
von
Toten
begräbt.
Никто
не
хоронит
миллиарды
мертвых.
Doch
es
finden
sich
mehr
unhd
mehr
Menschen
bereit,
Тем
не
менее,
все
больше
и
больше
людей,
желающих
работать
в
УВБ
ООН,
находят,
Diesen
Krieg
zu
verhindern,
es
ist
an
der
Zeit.
Предотвратить
эту
войну,
пришло
время.
Ja
auch
dich
haben
sie
schon
genauso
belogen,
Да,
они
тоже
лгали
тебе
точно
так
же,
So
wie
sie
es
mit
uns
heute
immer
noch
tun.
Так
же,
как
они
до
сих
пор
поступают
с
нами
сегодня.
Und
du
hast
ihnen
alles
gegeben:
deine
Kraft,
deine
Jugend,
dein
Leben.
И
ты
отдал
им
все:
свою
силу,
свою
молодость,
свою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Nash
Album
Zugabe
date of release
31-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.