Lyrics and translation Erich Becht & Thomas Kern-Niklaus - Bei einem Wirte wundermild
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bei einem Wirte wundermild
У гостеприимного хозяина
Bei
einem
Wirte
wundermild,
У
гостеприимного
хозяина,
Da
war
ich
jüngst
zu
Gaste;
Недавно
я
был
в
гостях,
Ein
goldner
Apfel
war
sein
Schild
Золотое
яблоко
было
его
вывеской
An
einem
langen
Aste.
На
длинной
ветке.
Es
war
der
gute
Apfelbaum,
Это
была
славная
яблоня,
Bei
dem
ich
eingekehret;
У
которой
я
остановился,
Mit
süßer
Kost
und
frischem
Schaum
Сладкими
плодами
и
свежей
пеной
Hat
er
mich
wohl
genähret.
Она
меня
хорошо
накормила.
Es
kamen
in
sein
grünes
Haus
В
ее
зеленый
дом
прилетали
Viel
leichtbeschwingte
Gäste,
Много
легкокрылых
гостей,
Sie
sprangen
frei
und
hielten
Schmaus
Они
свободно
порхали
и
пировали
Und
sangen
auf
das
Beste.
И
пели,
как
могли.
Ich
fand
ein
Bett
zu
süßer
Ruh
Я
нашел
постель
для
сладкого
отдыха
Auf
weichen,
grünen
Matten.
На
мягкой
зеленой
траве.
Der
Wirt,
der
deckte
selbst
mich
zu
Хозяин
сам
укрыл
меня
Mit
seinem
kühlen
Schatten.
Своей
прохладной
тенью.
Nun
fragt'
ich
nach
der
Schuldigkeit,
Я
спросил
о
плате
за
угощение,
Da
schüttelt
er
den
Wipfel.
Тогда
он
качнул
вершиной.
Gesegnet
sei
er
allezeit
Да
будет
он
благословен
во
веки
веков
Von
der
Wurzel
bis
zum
Gipfel.
От
корней
до
вершины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Thomas Kern-niklaus, Erich Becht
Attention! Feel free to leave feedback.