Ermal Meta - Non bastano le mani - translation of the lyrics into German

Non bastano le mani - Ermal Metatranslation in German




Non bastano le mani
Die Hände reichen nicht
Non parlo mai di me, non dico mai tutte le cose
Ich spreche nie von mir, sag nie all die Dinge
Ci sono melodie difficili da intonare
Es gibt Melodien, schwer zu treffen
Non parlo mai di me che poi mi torna tutto su
Ich spreche nie von mir, es kommt alles hoch
E di parlare poi
Und dann zu reden
Non ce la faccio più
Ich schaff’s nicht mehr
Non ce la faccio più
Ich schaff’s nicht mehr
Per te ho portato una carezza e te la voglio dare
Für dich hab ich eine Zärtlichkeit mitgebracht, die ich dir geben will
Insieme a questi fiori del mercato rionale
Zusammen mit diesen Blumen vom Markt
Ed ho un regalo, ma non è niente di speciale
Und ich hab ein Geschenk, doch es ist nichts Besonderes
Solo una ferita che nessuno ha mai potuto guarire
Nur eine Wunde, die niemand heilen konnte
Fallo tu
Mach du es
Che forse non c'è un'altra occasione
Denn vielleicht gibt es keine andere Chance
Per fare di me un codardo feroce
Aus mir einen feigen Feigling zu machen
L'amore perché non se ne va via da sé?
Warum geht die Liebe nicht von alleine weg?
Quando non puoi buttarlo giù da un ponte
Wenn du sie nicht von einer Brücke werfen kannst
Portalo con te
Nimm sie mit dir
Amore bello, amore infame
Schöne Liebe, gemeine Liebe
Amore mostra i denti
Liebe, zeig deine Zähne
Ogni tramonto ha la sua dose di bellezza e dolori
Jeder Sonnenuntergang hat sein Maß an Schönheit und Schmerz
Se guardi il cielo dicono ti crescono le ali
Wenn du den Himmel ansiehst, sagen sie, wachsen dir Flügel
E per voltare certe pagine non bastano le mani
Und manche Seiten umzublättern, dafür reichen Hände nicht
Siamo stati bravi a stare insieme da lontani
Wir waren gut darin, zusammenzusein aus der Ferne
Ma sarà vero che rispondo solo se mi chiami
Aber stimmt es, dass ich nur antworte, wenn du mich rufst?
Fallo tu
Mach du es
Che forse non c'è un'altra occasione
Denn vielleicht gibt es keine andere Chance
Per fare di me un codardo feroce
Aus mir einen feigen Feigling zu machen
L'amore perché non se ne va via da sé?
Warum geht die Liebe nicht von alleine weg?
Ah, forse già c'è un'altra stazione
Ah, vielleicht gibt es schon eine andere Station
Dopo di me in cui fermarti per sempre
Nach mir, an der du für immer Halt machst
Ma fallo perché niente succede da
Doch tu es, denn nichts geschieht von allein
Senza il coraggio non avrai niente
Ohne Mut wirst du nichts haben
Senza coraggio non sarai niente
Ohne Mut wirst du nichts sein





Writer(s): Ermal Meta


Attention! Feel free to leave feedback.