Lyrics and translation Erste Allgemeine Verunsicherung - Wien, du Stadt meiner Träume
Küss
die
Hand,
die
Damen,
guten
Abend
die
Herr'n,
Целуй
руку,
дамы,
добрый
вечер,
джентльмены,
Servus
die
Mädels,
grias
Euch
die
Bub'n!
Подавай
девок,
угощай
баб!
Begrüße
alle
auf's
herzlichste
in
unserer
Wiener
Сердечно
приветствую
всех
в
нашем
венском
отеле
Stadt,
der
Stadt
der
Musik!
Город,
город
музыки!
Ja,
meine
sehr
verehrten
Damen
und
Herren,
Да,
мои
уважаемые
дамы
и
господа,
Internationale
Musikstars
kommen
natürlich
gern
Конечно,
международные
музыкальные
звезды
любят
приезжать
In
unsere
Musikstadt,
speziell
an
die
Wiener
В
наш
музыкальный
город,
особенно
в
Вену
Staatsoper,
wenn's
wieder
frische
Subventionen
Государственная
опера,
когда
снова
появятся
новые
субсидии
Gibt.
Und
auch
wir
haben
heute
weder
Mühnen
noch
Дает.
И
сегодня
у
нас
нет
ни
трудностей,
ни
Steuergelder
gespart,
um
Ihnen
den
Star-Tenor
präsentieren
zu
Сэкономленные
деньги
налогоплательщиков,
чтобы
представить
вам
звездного
тенора
Dürfen,
auf
den
Sie
alle
warten.
Wir
begrüßen
mit
Frenetel
Право,
которого
все
они
ждут.
Мы
приветствуем
с
Frenetel
Unseren
blasierten
Flamingo!
Applaus!
Наш
проклятый
фламинго!
Аплодисменты!
Wien,
Wien
nur
Du
allein,
Вена,
Вена,
только
ты
один,
Du
sollst
die
Stadt
meiner
Gagen
sein.
Я
хочу,
чтобы
ты
был
городом
моих
кляпов.
Gerne
komm'
ich
immer
wieder,
Я
рад
возвращаться
снова
и
снова,
Nirgendwo
gibt's
so
viel
Flieder!
Нигде
нет
такого
количества
сирени!
Wien,
Wien,
nur
Du
allein,
Вена,
Вена,
только
ты
один,
Lade
mich
bald
wieder
ein!
Пригласи
меня
снова
в
ближайшее
время!
Bravo!
Bravo
Majestro!
Danke,
Küss
die
Hand,
Bussi,
Браво!
Браво
Маджестро!
Спасибо,
поцелуй
руку,
Бюсси,
Mein
Gott
na,
Gschamster
Diener.
Bravo!
Mein
Gott,
Боже
мой,
слуга
Гшамстера.
Браво!
Мой
Бог,
Er
muss
ja
schon
wieder
weg,
nach
New
York,
an
die
XXX,
Он,
должно
быть,
уже
снова
уехал,
в
Нью-Йорк,
в
ХХХ,
Auch
dort
wartet
ein
Scheck
auf
ihn.
Aber
meine
sehr
verehrten
Там
его
тоже
ждет
чек.
Но
мои
очень
уважаемые
Damen
und
Herren.
Was
wäre
unsere
Stadt
ohne
das
Aushängeschild
Дамы
и
господа.
Каким
был
бы
наш
город
без
плаката
Nummer
1,
die
Wiener
Sängerknaben.
Ja,
und
auch
sie
haben
wir
heute
Номер
1,
Венские
певчие
мальчики.
Да,
и
они
у
нас
тоже
есть
сегодня
Zu
Gast.
Burscherl'n
kommt's
raus,
na
draut's
Euch,
ja
sind
sie
кипеть.
Парни,
это
выходит,
ну,
поверьте,
да,
они
Nicht
lieb,
vorpupertäre
Bengel,
sowas
herziges.
Lass
Dich
Недолюбливающие,
недоделанные
негодяи,
что-то
в
этом
роде.
Позволь
себе
Knuddeln,
Du
Wutzi,
Du!
Na
sowas,
also
wenn
i
mas
so
anschau,
Обнимись,
ты,
Вутци,
ты!
Ну,
что-то
в
этом
роде,
так
что
если
я
буду
так
смотреть
на
это,
Dann
wunderts
mich
überhaupt
nicht
mehr,
dass
sogar
unser
Kardinal
Тогда
меня
больше
не
удивляет,
что
даже
наш
кардинал
Groer
extra
für
sie
den
Duschkabinen-Marsch
komponiert
hat.
Гроер
специально
для
нее
сочинил
марш
в
душевую
кабину.
A
Stück
für
Blasorchester
und
Trillerpfeiferl.
Ich
hab
sogar
Пьеса
для
духового
оркестра
и
волынщика.
У
меня
даже
есть
Gehört,
er
soll
sie
nach
seiner
Pensionierung
sogar
als
Abfindung
Слышал,
что
он
даже
должен
выплатить
их
в
качестве
выходного
пособия
после
выхода
на
пенсию
Nun
aber
Bühne
frei
und
viel
Vergnügen
mit
den
Wiener
Sängerknaben!
А
теперь
освободите
сцену
и
получайте
удовольствие
от
венских
мальчиков-певцов!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolf Sieczynski
Attention! Feel free to leave feedback.