Euphonik - Élise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Euphonik - Élise




Élise
Элиза
J′espère qu'on se reverra, au fond peut être pas
Надеюсь, мы ещё увидимся, хотя, возможно, и нет.
Ma belle, quand je te vois, je nous aime bien plus que moi
Моя прекрасная, когда я вижу тебя, я люблю нас гораздо больше, чем себя.
Autour de moi comme une aura, qui m′arrache à mon corps
Ты окружаешь меня как аура, вырывающая меня из моего тела.
Je ne suis qu'un lâche dans ce décor quand je te dis adieu tout bas
Я всего лишь трус в этих декорациях, когда тихо прощаюсь с тобой.
Tu me parles de la vie comme si tu avais 100 ans
Ты говоришь о жизни так, будто тебе 100 лет.
Tu as le regard de l'enfant, si tu savais comme je t′envie
У тебя взгляд ребенка, если бы ты знала, как я тебе завидую.
C′est dans le fond d'un verre de rhum que je t′ai vue noyée
На дне стакана рома я увидел тебя тонущей.
Les sentiments fanés des hommes que tu n'as jamais su broyer
В увядших чувствах мужчин, которых ты так и не смогла разбить.
Hey, arrache moi les yeux car je n′ai d'yeux que pour les tiens
Эй, вырви мне глаза, ведь я вижу только твои.
Ce soir d′été je m'en souviens, tu me chantais le même refrain
В тот летний вечер, я помню, ты пела мне тот же припев.
Sur le bout de tes seins, je dépose ces quelques rimes
На кончиках твоих грудей я оставляю эти несколько рифм.
Un peu fou, un peu malsain même pour les rouges et tristes mines
Немного безумно, немного нездорово, даже для грустных и печальных лиц.
Aimer c'est prendre des risques sans être sûr de revenir
Любить значит рисковать, не будучи уверенным в возвращении.
Je suis pas assez égoïste pour ne pas te laisser partir
Я недостаточно эгоистичен, чтобы не отпустить тебя.
J′ai l′air un peu stupide mais au fond je suis pas si mal
Я кажусь немного глупым, но на самом деле я не так уж плох.
Tu m'as juste laissé un vide et un peu d′hydrolacrymal
Ты просто оставила мне пустоту и немного слез.
T'aurais fini par me haïr, par me trahir dans tous les cas
Ты бы все равно возненавидела меня, предала бы меня в любом случае.
Hey, les plus belles histoires ne commencent peut être pas
Эй, самые красивые истории, возможно, так и не начинаются.
Il n′y a ni fin, ni douleur, juste quelques mots en vrac
Нет ни конца, ни боли, лишь несколько разрозненных слов.
Le dessin et les couleurs de ces images qui me rattrapent
Рисунок и цвета этих образов, которые настигают меня.
J'aime ton sourire qui résonne comme un sérum auditif
Я люблю твою улыбку, которая звучит как лечебная сыворотка для слуха.
T′es parfois dure, t'es parfois douce, c'est ton côté addictif
Ты бываешь жесткой, ты бываешь нежной, в этом твоя притягательность.
Rien à battre d′être mielleux, ils peuvent bien rire de moi
Мне плевать, что я слащав, пусть надо мной смеются.
Je t′inventerais par tous les dieux si tu n'existais pas
Я бы выдумал тебя всеми богами, если бы ты не существовала.
Ici toujours les mêmes rêves, les mêmes mirages, le même refrain
Здесь всегда одни и те же мечты, те же миражи, тот же припев.
Je repense à tes lèvres, à ton visage et ses traits fins
Я вспоминаю твои губы, твое лицо и его тонкие черты.
L′amour et ses traits bons, j'y reconnait ton parfum
Любовь и её добрые черты, в ней я узнаю твой аромат.
Tu es l′éponge de mes chagrins, j'écris mal quand je vais bien
Ты губка для моих печалей, я плохо пишу, когда мне хорошо.
Je m′étais promis de ne plus écrire pour le sexe opposé
Я обещал себе больше не писать для противоположного пола.
Mais, j'ai imploser, quand je t'ai vu partir
Но я, должно быть, взорвался изнутри, когда увидел, как ты уходишь.
Parait que le noir ça déteint, reste à l′écart quand je crayonne
Говорят, черный цвет пачкает, держись подальше, когда я рисую.
Je me tais et je m′éteins mais bordel que tu rayonnes
Я молчу и угасаю, но, черт возьми, как ты сияешь.
Des sentiments contradictoires, une histoire bien trop bancale
Противоречивые чувства, слишком шаткая история.
Malgré tout laisse moi y croire, j'ai plus d′espoir dans mon bocal
Несмотря ни на что, позволь мне верить, у меня больше нет надежды в моей банке.
Tes murmures les entends-tu? Moi je fais partie de la classe moyenne
Твои шепоты, слышишь ли ты их? Я принадлежу к среднему классу.
Je n'ai pas de porsche cayenne, mais j′ai quelques rimes qui tuent
У меня нет Porsche Cayenne, но у меня есть несколько убийственных рифм.
Tu sais, il fait si bon souffrir dans mon château de larmes
Знаешь, так приятно страдать в моем замке из слез.
A part les morceaux de mon âme, je n'ai rien d′autre à t'offrir
Кроме осколков моей души, мне нечего тебе предложить.
J'ai des frissons quand tu saignes, tout mon être s′enlise
У меня мурашки по коже, когда ты кровоточишь, все мое существо увязает.
Tu es ma lettre Elise, sur un son de Tiersen
Ты моя письмо Элизе, под музыку Тирсена.





Writer(s): Euphonik


Attention! Feel free to leave feedback.