Lyrics and translation Euphonik - Élise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′espère
qu'on
se
reverra,
au
fond
peut
être
pas
Надеюсь,
мы
ещё
увидимся,
хотя,
возможно,
и
нет.
Ma
belle,
quand
je
te
vois,
je
nous
aime
bien
plus
que
moi
Моя
прекрасная,
когда
я
вижу
тебя,
я
люблю
нас
гораздо
больше,
чем
себя.
Autour
de
moi
comme
une
aura,
qui
m′arrache
à
mon
corps
Ты
окружаешь
меня
как
аура,
вырывающая
меня
из
моего
тела.
Je
ne
suis
qu'un
lâche
dans
ce
décor
quand
je
te
dis
adieu
tout
bas
Я
всего
лишь
трус
в
этих
декорациях,
когда
тихо
прощаюсь
с
тобой.
Tu
me
parles
de
la
vie
comme
si
tu
avais
100
ans
Ты
говоришь
о
жизни
так,
будто
тебе
100
лет.
Tu
as
le
regard
de
l'enfant,
si
tu
savais
comme
je
t′envie
У
тебя
взгляд
ребенка,
если
бы
ты
знала,
как
я
тебе
завидую.
C′est
dans
le
fond
d'un
verre
de
rhum
que
je
t′ai
vue
noyée
На
дне
стакана
рома
я
увидел
тебя
тонущей.
Les
sentiments
fanés
des
hommes
que
tu
n'as
jamais
su
broyer
В
увядших
чувствах
мужчин,
которых
ты
так
и
не
смогла
разбить.
Hey,
arrache
moi
les
yeux
car
je
n′ai
d'yeux
que
pour
les
tiens
Эй,
вырви
мне
глаза,
ведь
я
вижу
только
твои.
Ce
soir
d′été
je
m'en
souviens,
tu
me
chantais
le
même
refrain
В
тот
летний
вечер,
я
помню,
ты
пела
мне
тот
же
припев.
Sur
le
bout
de
tes
seins,
je
dépose
ces
quelques
rimes
На
кончиках
твоих
грудей
я
оставляю
эти
несколько
рифм.
Un
peu
fou,
un
peu
malsain
même
pour
les
rouges
et
tristes
mines
Немного
безумно,
немного
нездорово,
даже
для
грустных
и
печальных
лиц.
Aimer
c'est
prendre
des
risques
sans
être
sûr
de
revenir
Любить
— значит
рисковать,
не
будучи
уверенным
в
возвращении.
Je
suis
pas
assez
égoïste
pour
ne
pas
te
laisser
partir
Я
недостаточно
эгоистичен,
чтобы
не
отпустить
тебя.
J′ai
l′air
un
peu
stupide
mais
au
fond
je
suis
pas
si
mal
Я
кажусь
немного
глупым,
но
на
самом
деле
я
не
так
уж
плох.
Tu
m'as
juste
laissé
un
vide
et
un
peu
d′hydrolacrymal
Ты
просто
оставила
мне
пустоту
и
немного
слез.
T'aurais
fini
par
me
haïr,
par
me
trahir
dans
tous
les
cas
Ты
бы
все
равно
возненавидела
меня,
предала
бы
меня
в
любом
случае.
Hey,
les
plus
belles
histoires
ne
commencent
peut
être
pas
Эй,
самые
красивые
истории,
возможно,
так
и
не
начинаются.
Il
n′y
a
ni
fin,
ni
douleur,
juste
quelques
mots
en
vrac
Нет
ни
конца,
ни
боли,
лишь
несколько
разрозненных
слов.
Le
dessin
et
les
couleurs
de
ces
images
qui
me
rattrapent
Рисунок
и
цвета
этих
образов,
которые
настигают
меня.
J'aime
ton
sourire
qui
résonne
comme
un
sérum
auditif
Я
люблю
твою
улыбку,
которая
звучит
как
лечебная
сыворотка
для
слуха.
T′es
parfois
dure,
t'es
parfois
douce,
c'est
ton
côté
addictif
Ты
бываешь
жесткой,
ты
бываешь
нежной,
в
этом
твоя
притягательность.
Rien
à
battre
d′être
mielleux,
ils
peuvent
bien
rire
de
moi
Мне
плевать,
что
я
слащав,
пусть
надо
мной
смеются.
Je
t′inventerais
par
tous
les
dieux
si
tu
n'existais
pas
Я
бы
выдумал
тебя
всеми
богами,
если
бы
ты
не
существовала.
Ici
toujours
les
mêmes
rêves,
les
mêmes
mirages,
le
même
refrain
Здесь
всегда
одни
и
те
же
мечты,
те
же
миражи,
тот
же
припев.
Je
repense
à
tes
lèvres,
à
ton
visage
et
ses
traits
fins
Я
вспоминаю
твои
губы,
твое
лицо
и
его
тонкие
черты.
L′amour
et
ses
traits
bons,
j'y
reconnait
ton
parfum
Любовь
и
её
добрые
черты,
в
ней
я
узнаю
твой
аромат.
Tu
es
l′éponge
de
mes
chagrins,
j'écris
mal
quand
je
vais
bien
Ты
— губка
для
моих
печалей,
я
плохо
пишу,
когда
мне
хорошо.
Je
m′étais
promis
de
ne
plus
écrire
pour
le
sexe
opposé
Я
обещал
себе
больше
не
писать
для
противоположного
пола.
Mais,
j'ai
dû
imploser,
quand
je
t'ai
vu
partir
Но
я,
должно
быть,
взорвался
изнутри,
когда
увидел,
как
ты
уходишь.
Parait
que
le
noir
ça
déteint,
reste
à
l′écart
quand
je
crayonne
Говорят,
черный
цвет
пачкает,
держись
подальше,
когда
я
рисую.
Je
me
tais
et
je
m′éteins
mais
bordel
que
tu
rayonnes
Я
молчу
и
угасаю,
но,
черт
возьми,
как
ты
сияешь.
Des
sentiments
contradictoires,
une
histoire
bien
trop
bancale
Противоречивые
чувства,
слишком
шаткая
история.
Malgré
tout
laisse
moi
y
croire,
j'ai
plus
d′espoir
dans
mon
bocal
Несмотря
ни
на
что,
позволь
мне
верить,
у
меня
больше
нет
надежды
в
моей
банке.
Tes
murmures
les
entends-tu?
Moi
je
fais
partie
de
la
classe
moyenne
Твои
шепоты,
слышишь
ли
ты
их?
Я
принадлежу
к
среднему
классу.
Je
n'ai
pas
de
porsche
cayenne,
mais
j′ai
quelques
rimes
qui
tuent
У
меня
нет
Porsche
Cayenne,
но
у
меня
есть
несколько
убийственных
рифм.
Tu
sais,
il
fait
si
bon
souffrir
dans
mon
château
de
larmes
Знаешь,
так
приятно
страдать
в
моем
замке
из
слез.
A
part
les
morceaux
de
mon
âme,
je
n'ai
rien
d′autre
à
t'offrir
Кроме
осколков
моей
души,
мне
нечего
тебе
предложить.
J'ai
des
frissons
quand
tu
saignes,
tout
mon
être
s′enlise
У
меня
мурашки
по
коже,
когда
ты
кровоточишь,
все
мое
существо
увязает.
Tu
es
ma
lettre
Elise,
sur
un
son
de
Tiersen
Ты
моя
письмо
Элизе,
под
музыку
Тирсена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Euphonik
Attention! Feel free to leave feedback.