Lyrics and translation Euphonik - Mr. Gainsbourg
Suis-je
un
peintre
dans
l′âme
car
ma
vie
manque
de
couleurs
Являюсь
ли
я
художником
в
душе,
потому
что
в
моей
жизни
не
хватает
красок
Quand
l'amour
me
condamne
à
fuir
le
bonheur
Когда
любовь
обрекает
меня
на
бегство
от
счастья
Car
le
temps
d′une
cigarette
j'ai
eu
le
don
d'avoir
raison
Так
как
сигарет
у
меня
был
дар
иметь
ввиду
Ne
confond
pas
l′orgueil
et
l′autodérision
Не
путайте
гордость
и
самоуничижение
Les
yeux
tournés
vers
le
ciel
dans
une
direction
quelconque
Глаза,
обращенные
к
небу
в
любом
направлении
La
plupart
diront
quel
con
si
je
me
sens
pousser
des
ailes
Большинство
скажут,
какой
дурак,
если
я
почувствую,
как
у
меня
растут
крылья
Suis-je
un
con
incompris?
Est-ce
le
mot
qui
me
résume?
Неужели
я
непонятливый
придурок?
Это
то
слово,
которое
подводит
меня?
Un
génie
accompli
ouais
voilà
ce
qu'il
en
résulte
Опытный
гений
да,
вот
что
из
этого
получается
Je
fume,
je
baise,
je
bois,
et
alors?
Я
курю,
поцелую,
выпью,
и
что
дальше?
Éternel
solitaire,
qui
viendra
pleurer
ma
mort?
Вечный
одинокий,
кто
придет
оплакивать
мою
смерть?
Je
suis
venu
vous
dire
que
je
m′en
vais,
nan,
nan
Я
пришел
сказать
вам,
что
ухожу,
нет,
нет.
Je
suis
déjà
parti
depuis
bien
longtemps
Я
уже
давно
уехал.
Si
loin
de
l'époque
de
mon
33
tours
Если
от
времен
моего
33rpm
Tu
peux
m′appeler
Lucien
ou
tu
peux
m'appeler
Gainsbourg
Ты
можешь
называть
меня
Люсьен
или
Можешь
называть
меня
Генсбур
J′ai
téj'
mes
conquêtes
comme
un
mégot
dans
le
cendar'
Я
наслаждался
своими
завоеваниями,
как
окурок
в
пепельнице.
J′ai
pleuré
mes
vers,
le
cœur
percé
de
part
en
part
Я
оплакивал
свои
стихи,
сердце
пронзало
меня
из
стороны
в
сторону
Une
descente
aux
enfers
où
la
mort
me
fait
peur
Спуск
в
преисподнюю,
где
меня
пугает
смерть
Où
Dieu
est
un
fumeur
de
havane,
à
bon
entendeur!
Где
Бог-курильщик
из
Гаваны,
по
доброй
воле!
Gainsbarre!
Cardiaque
est
ma
folie
Гейнсбарр!
Сердце-это
мое
безумие
J′ai
frôlé
la
mort
pour
mieux
percuter
la
vie
Я
бился
над
смертью,
чтобы
лучше
врезаться
в
жизнь.
Une
descente
aux
enfers
où
la
mort
me
fait
peur
Спуск
в
преисподнюю,
где
меня
пугает
смерть
Où
Dieu
est
un
fumeur
de
havane,
à
bon
entendeur!
Где
Бог-курильщик
из
Гаваны,
по
доброй
воле!
Gainsbarre!
Cardiaque
est
ma
folie
Гейнсбарр!
Сердце-это
мое
безумие
J'ai
frôlé
la
mort
pour
mieux
percuter
la
vie
Я
бился
над
смертью,
чтобы
лучше
врезаться
в
жизнь.
Tu
sais
je
n′ai
que
mot
Ты
знаешь,
у
меня
есть
только
слово
Ils
me
diront
qu'il
est
bon
qu′il
est
bof
Они
скажут
мне,
что
хорошо,
что
он
БОФ
Qu'il
est
beau
qu′il
est
moche
Что
он
красив,
что
он
уродлив
Mais
peu
importe,
au
fond
plus
rien
ne
m'écorche
Но
как
бы
то
ни
было,
в
глубине
души
меня
больше
ничто
не
царапает
J'embrasse
toutes
les
femmes
avec
la
langue
française
Я
целую
всех
женщин
с
французским
языком
Littérature
je
t′aime,
autant
que
ma
petite
anglaise
Литература
я
люблю
тебя
так
же
сильно,
как
моя
маленькая
англичанка
Mon
humour
déplaît,
aussi
noir
que
mes
poumons
Мой
неприятный
юмор,
такой
же
черный,
как
мои
легкие
Est-ce
l′ivresse
de
l'amour
qui
fait
tourner
ce
monde?
Неужели
пьянство
любви
заставляет
этот
мир
вращаться?
Charlotte
et
Lulu
vous
êtes
ma
plus
belle
oeuvre
Шарлотта
и
Лулу
вы
моя
самая
прекрасная
работа
Depuis
1928
la
solitude
était
veuve
С
1928
года
одинокая
была
вдовой
J′ai
su
la
comprendre,
bien
plus
intelligent
qu'eux
Я
сумел
ее
понять,
гораздо
умнее
их.
Hey!
Qui
a
dit
qu′un
juif
n'avait
pas
un
si
gros
cœur?
Эй!
Кто
сказал,
что
у
еврея
нет
такого
большого
сердца?
Moqueur
je
le
suis,
je
me
ris
de
vos
mensonges
Насмешник
я,
я
смеюсь
над
твоей
ложью
De
toutes
vos
calomnies,
suis-je
vraiment
du
côté
sombre?
Из
всех
ваших
клевет,
действительно
ли
я
на
темной
стороне?
Au
fond
ma
mélodie
n′est
qu'une
histoire,
une
ballade
В
глубине
души
моя
мелодия
- это
всего
лишь
история,
баллада
À
moi
seul
je
représente
chacune
de
vos
balafres
Только
я
представляю
каждого
из
ваших
балов.
Je
fume,
je
baise,
je
bois,
et
alors?
Я
курю,
поцелую,
выпью,
и
что
дальше?
Éternel
solitaire,
qui
viendra
pleurer
ma
mort?
Вечный
одинокий,
кто
придет
оплакивать
мою
смерть?
Une
descente
aux
enfers
où
la
mort
me
fait
peur
Спуск
в
преисподнюю,
где
меня
пугает
смерть
Où
Dieu
est
un
fumeur
de
havane,
à
bon
entendeur!
Где
Бог-курильщик
из
Гаваны,
по
доброй
воле!
Gainsbarre!
Cardiaque
est
ma
folie
Гейнсбарр!
Сердце-это
мое
безумие
J'ai
frôlé
la
mort
pour
mieux
percuter
la
vie
Я
бился
над
смертью,
чтобы
лучше
врезаться
в
жизнь.
Une
descente
aux
enfers
où
la
mort
me
fait
peur
Спуск
в
преисподнюю,
где
меня
пугает
смерть
Où
Dieu
est
un
fumeur
de
havane,
à
bon
entendeur!
Где
Бог-курильщик
из
Гаваны,
по
доброй
воле!
Gainsbarre!
Cardiaque
est
ma
folie
Гейнсбарр!
Сердце-это
мое
безумие
J′ai
frôlé
la
mort
pour
mieux
percuter
la
vie
Я
бился
над
смертью,
чтобы
лучше
врезаться
в
жизнь.
Une
descente
aux
enfers
où
la
mort
me
fait
peur
Спуск
в
преисподнюю,
где
меня
пугает
смерть
Où
Dieu
est
un
fumeur
de
havane,
à
bon
entendeur!
Где
Бог-курильщик
из
Гаваны,
по
доброй
воле!
Gainsbarre!
Cardiaque
est
ma
folie
Гейнсбарр!
Сердце-это
мое
безумие
J′ai
frôlé
la
mort
pour
mieux
percuter
la
vie
Я
бился
над
смертью,
чтобы
лучше
врезаться
в
жизнь.
Une
descente
aux
enfers
où
la
mort
me
fait
peur
Спуск
в
преисподнюю,
где
меня
пугает
смерть
Où
Dieu
est
un
fumeur
de
havane,
à
bon
entendeur!
Где
Бог-курильщик
из
Гаваны,
по
доброй
воле!
Gainsbarre!
Cardiaque
est
ma
folie
Гейнсбарр!
Сердце-это
мое
безумие
J'ai
frôlé
la
mort
pour
mieux
percuter
la
vie
Я
бился
над
смертью,
чтобы
лучше
врезаться
в
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Euphonik
Attention! Feel free to leave feedback.