Lyrics and translation Ewa Demarczyk - Grande Valse Brillante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grande Valse Brillante
Grande Valse Brillante
Ty
- wódkę
za
wódką
w
bufecie
You,
one
vodka
after
another
in
the
bar
Oczami
po
sali
drewnianej
Looking
through
the
old
wooden
room
I
serce
Ci
wali
And
your
heart
pounding
(Czy
pamiętasz?)
(Do
you
remember?)
Orkiestra
powoli
opada
The
orchestra
slowly
quiets
down
Przycicha,
powiada,
że
zaraz
Whispers,
that
it
will
be
soon
(Czy
pamiętasz,
jak
ze
mną?)
(Do
you
remember,
how
it
was
with
me?)
Twój
wzrok
moje
oczy
Your
gaze
in
my
eyes
Po
drodze
zamroczy
The
way
is
enigmatic
(Czy
pamiętasz,
jak
ze
mną
tańczyłeś?)
(Do
you
remember,
how
you
danced
with
me?)
Podchodzisz
na
palcach
You
approach
on
tiptoe
I
naraz
nad
głową
And
suddenly
over
our
heads
Grzmotnęło
do
walca
A
boom
for
the
waltz
I
porywasz
- na
życie,
na
śmierć
- do
tańca
And
you
kidnap
me
- to
life,
to
death
- to
the
dance
Grande
Valse
Brillante
Grande
Valse
Brillante
Czy
pamiętasz
jak
ze
mną
tańczyłeś
walca?
Do
you
remember,
how
you
danced
the
waltz
with
me?
Z
panną,
madonną,
legendą
tych
lat
With
a
young
lady,
a
Madonna,
a
legend
of
these
years
Czy
pamiętasz,
jak
ruszył
świat
do
tańca?
Do
you
remember
how
the
world
started
to
dance?
Świat,
co
w
ramiona
ci
wpadł
The
world
that
fell
into
your
arms
Wylękniony
bluźnierca
A
frightened
blasphemer
Dotulałeś
do
serca
You
cuddled
it
to
your
heart
W
utajeniu
kwitnące
te
dwie
These
two
blossoming
in
secret
Unoszone
gorąco
Carried
by
the
heat
Unisono
dyszące
Breathing
in
unison
Jak
ja
cała,
w
domysłach
i
mgle
Like
me
entirely,
in
guesses
and
mist
I
tych
dwoje
nad
dwiema
And
these
two
above
the
two
Co
też
są,
lecz
ich
nie
ma
Which
also
exist,
but
they
are
not
there
Bo
rzęsami
zakryte
Because
covered
with
eyelashes
Wnet
zakryte,
i
w
dół
Soon
hidden,
and
down
Jakby
tam
właśnie
były
As
if
they
were
there
I
błękitem
pieściły
And
caressed
with
blue
Jedno
tę,
drugie
tę
- pół
na
pół
One
by
one
- half
by
half
Gdy
przez
sufit
przetaczasz
When
you
move
across
the
ceiling
Nosem
gwiazdy
zahaczasz
You
hook
stars
with
your
nose
Gdy
po
ziemi
młynkujesz
When
you
grind
on
the
floor
To
udajesz
siłacza
You
pretend
to
be
a
strongman
Wątłe
mięśnie
naprężasz
You
tense
your
weak
muscles
Pierś
cherlawą
wytężasz
You
strain
your
fragile
chest
Będę
miała
atletę
I
will
have
an
athlete
I
huzara
za
męża
And
a
hussar
for
a
husband
Czy
pamiętasz
jak
ze
mną
tańczyłeś
walca?
Do
you
remember,
how
you
danced
the
waltz
with
me?
Z
panną,
madonną,
legendą
tych
lat
With
a
young
lady,
a
Madonna,
a
legend
of
these
years
Czy
pamiętasz,
jak
ruszył
świat
do
tańca?
Do
you
remember
how
the
world
started
to
dance?
Świat,
co
w
ramiona
ci
wpadł
The
world
that
fell
into
your
arms
Wylękniony
bluźnierca
A
frightened
blasphemer
Dotulałeś
do
serca
You
cuddled
it
to
your
heart
W
utajeniu
kwitnące
te
dwie
These
two
blossoming
in
secret
Unoszone
gorąco
Carried
by
the
heat
Unisono
dyszące
Breathing
in
unison
Jak
ja
cała,
w
domysłach
i
mgle
Like
me
entirely,
in
guesses
and
mist
I
tych
dwoje
nad
dwiema
And
these
two
above
the
two
Co
też
są,
lecz
ich
nie
ma
Which
also
exist,
but
they
are
not
there
Bo
rzęsami
zakryte
Because
covered
with
eyelashes
Wnet
zakryte,
i
w
dół
Soon
hidden,
and
down
Jakby
tam
właśnie
były
As
if
they
were
there
I
błękitem
pieściły
And
caressed
with
blue
Jedno
tę,
drugie
tę
- pół
na
pół
One
by
one
- half
by
half
A
tu
noga
ugrzęzła
But
here
your
feet
got
stuck
Drzazga
w
bucie
uwięzła
A
splinter
got
stuck
in
your
shoe
Bo
ma
dziurę
w
podeszwie
Because
there
is
a
hole
in
the
sole
Mój
pretendent
na
męża
My
suitor
for
a
husband
Ale
szarpnie
się
wyrwie
But
he
will
tear
himself
free
I
już
wolny,
odeszło
And
already
free,
he
is
gone
I
walcuje,
szurając
And
waltzes,
shuffle
Odwiniętą
podeszwą
With
the
sole
wrapped
around
Czy
pamiętasz
jak
ze
mną
tańczyłeś
walca?
Do
you
remember,
how
you
danced
the
waltz
with
me?
Z
panną,
madonną,
legendą
tych
lat
With
a
young
lady,
a
Madonna,
a
legend
of
these
years
Czy
pamiętasz,
jak
ruszył
świat
do
tańca?
Do
you
remember
how
the
world
started
to
dance?
Świat,
co
w
ramiona
ci
wpadł
The
world
that
fell
into
your
arms
Wylękniony
bluźnierca
A
frightened
blasphemer
Dotulałeś
do
serca
You
cuddled
it
to
your
heart
W
utajeniu
kwitnące
te
dwie
These
two
blossoming
in
secret
Unoszone
gorąco
Carried
by
the
heat
Unisono
dyszące
Breathing
in
unison
Jak
ja
cała,
w
domysłach
i
mgle
Like
me
entirely,
in
guesses
and
mist
I
tych
dwoje
nad
dwiema
And
these
two
above
the
two
Co
też
są,
lecz
ich
nie
ma
Which
also
exist,
but
they
are
not
there
Bo
rzęsami
zakryte
Because
covered
with
eyelashes
Wnet
zakryte,
i
w
dół
Soon
hidden,
and
down
Jakby
tam
właśnie
były
As
if
they
were
there
I
błękitem
pieściły
And
caressed
with
blue
Jedno
tę,
drugie
tę
- pół
na
pół
One
by
one
- half
by
half
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Tuwim, Zygmunt Konieczny, Boris M Nosik
Attention! Feel free to leave feedback.