Exaltasamba - Quero Sentir De Novo / Oposto Do Meu Ser - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Quero Sentir De Novo / Oposto Do Meu Ser - Ao Vivo
Ich will es wieder fühlen / Das Gegenteil meines Seins - Live
Quero sentir de novo
Ich will wieder fühlen
Aquela antiga emoção
Dieses alte Gefühl
De te ver chegando
Dich ankommen zu sehen
Pra alegrar meu coração
Um mein Herz zu erfreuen
Vem para aliviar o meu interior
Komm, um mein Inneres zu erleichtern
o meu bom Deus é sabedor do quanto eu
Nur mein guter Gott weiß, wie sehr ich
Preciso de carinho
Zärtlichkeit brauche
A sua ausência fez a paz renunciar
Deine Abwesenheit ließ den Frieden weichen
O nosso ninho
Aus unserem Nest
E rumou pra outros caminhos
Und zog andere Wege
E me deixou perdido na escuridão
Und ließ mich verloren in der Dunkelheit zurück
Profundo abismo da paixão
Tiefer Abgrund der Leidenschaft
Diz que eu não sou merecedor
Sagt, dass ich nicht würdig bin
Causando um reboliço no meu coração
Verursacht einen Aufruhr in meinem Herzen
meu bom Deus é sabedor do quanto eu
Nur mein guter Gott weiß, wie sehr ich
Sofri com a separação
Unter der Trennung gelitten habe
Sei que você também sofreu
Ich weiß, dass du auch gelitten hast
Destino transformaste a sorte do meu dia a dia
Schicksal, du hast das Glück meines Alltags verwandelt
Não dá, pra explicar a tentação
Es ist nicht möglich, die Versuchung zu erklären
De atar nossos laços de amor como foi um dia
Unsere Liebesbande wieder zu knüpfen, wie es einst war
Fazer o sol brilhar
Die Sonne scheinen lassen
Ressuscitar o amor
Die Liebe wiederbeleben
Iluminar meu céu
Meinen Himmel erleuchten
Trazer-me teu calor
Mir deine Wärme bringen
Vem receber o amor que eu tenho pra te dar
Komm, die Liebe zu empfangen, die ich dir zu geben habe
Você não pode imaginar o quanto eu
Du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr ich
Quero sentir de novo
Ich will wieder fühlen
Quero sentir de novo
Ich will wieder fühlen
Quero sentir de novo
Ich will wieder fühlen
Quero sentir de novo
Ich will wieder fühlen
Voce é meu tudo
Du bist mein Alles
Eu sou o seu nada
Ich bin dein Nichts
Voce é o oposto do meu ser
Du bist das Gegenteil meines Seins
Ah! Pode ser que o querer
Ah! Es kann sein, dass das Wollen
Conjumine com você
Sich mit dir vereint
Vou dizer pros meus "ais"
Ich werde meinen "Ach's" sagen
Que o temporal passou
Dass der Sturm vorbei ist
É tempo de bonança
Es ist Zeit des guten Wetters
De restaurar das trevas
Aus der Dunkelheit wiederherzustellen
Uma luz de esperança
Ein Licht der Hoffnung
Eu sofri, eu chorei, me perdi te encontrei
Ich litt, ich weinte, verlor mich, fand dich
Você pacificou o que era meu e hoje é seu
Du hast befriedet, was mein war und heute dein ist
Você é meu oceano
Du bist mein Ozean
Futuro dos meus planos
Die Zukunft meiner Pläne
Em parte tu me interas
Zum Teil machst du mich ganz
És minha de outras eras
Du bist mein aus anderen Zeiten
Verão na primavera, sacia meu prazer
Sommer im Frühling, stillt mein Verlangen
Melhor que te querer é ter você (Bem melhor que te querer é ter você)
Besser als dich zu wollen, ist dich zu haben (Viel besser als dich zu wollen, ist dich zu haben)
Verão na primavera, sacia meu prazer
Sommer im Frühling, stillt mein Verlangen
Melhor que te querer é ter você ter você)
Besser als dich zu wollen, ist dich zu haben (Dich zu haben)
Verão na primavera, sacia meu prazer
Sommer im Frühling, stillt mein Verlangen
Melhor que te querer é ter você
Besser als dich zu wollen, ist dich zu haben
Verão na primavera, sacia meu prazer
Sommer im Frühling, stillt mein Verlangen
Melhor que te querer é ter você
Besser als dich zu wollen, ist dich zu haben
(Voce é meu tudo)
(Du bist mein Alles)





Writer(s): Andre Renato, Juninho, Lisbon Chrigor, Pericles, Rui


Attention! Feel free to leave feedback.