ROSE DECAY - F.Ridertranslation in German
And
I'm
still
daydreaming
of
a
beautiful
sea
Und
ich
träume
immer
noch
von
einem
wunderschönen
Meer
And
you
wonder
why
I
never
pick
up
lately
Und
du
wunderst
dich,
warum
ich
in
letzter
Zeit
nicht
ans
Telefon
gehe
Cause
being
present
seems
like
a
bad
omen
lately
Denn
präsent
zu
sein
scheint
mir
in
letzter
Zeit
ein
schlechtes
Omen
Been
crumbling
just
like
pastries
Ich
zerbrösele
gerade
wie
Gebäck
I'm
stuck
in
that
A-Team
Ich
stecke
in
diesem
A-Team
fest
I
became
that
one
thing
I
hated
about
you
baby
Ich
bin
zu
dem
geworden,
was
ich
an
dir
gehasst
habe,
Baby
And
I'm
bedridden
most
days
Und
ich
liege
die
meiste
Zeit
im
Bett
Like
my
new
hobby's
decaying
Als
ob
mein
neues
Hobby
im
Verfall
begriffen
wäre
No
you
can't
ask
batman
to
save
the
day
Du
kannst
Batman
nicht
bitten,
den
Tag
zu
retten
If
you
saw
you
right
now,
what
would
you
say
Was
würdest
du
sagen,
wenn
du
mich
jetzt
sehen
würdest?
If
you
saw
you
right
now,
what
would
you
say
Was
würdest
du
sagen,
wenn
du
mich
jetzt
sehen
würdest?
And
I
smell
the
roses
every
now
and
then
(na
na
na)
Und
ich
rieche
die
Rosen
immer
wieder
(na
na
na)
And
I
smell
the
roses
every
now
and
then
(na
na
na)
Und
ich
rieche
die
Rosen
immer
wieder
(na
na
na)
And
I
smell
the
roses
every
now
and
then
(na
na
na)
Und
ich
rieche
die
Rosen
immer
wieder
(na
na
na)
But
I
wish
that
the
high
would
last,
girl
I
cannot
face
reality
right
now
Aber
ich
wünschte,
der
Rausch
würde
anhalten,
Liebes,
ich
kann
der
Realität
gerade
nicht
ins
Gesicht
sehen
I
wish
that
the
high
would
last,
girl
I
cannot
face
reality
right
now
Ich
wünschte,
der
Rausch
würde
anhalten,
Liebes,
ich
kann
der
Realität
gerade
nicht
ins
Gesicht
sehen
I
wish
that
the
high
would
last
(oh
no)
Ich
wünschte,
der
Rausch
würde
anhalten
(oh
nein)
I
wish
that
the
(no
no
no)
Ich
wünschte,
der
(nein
nein
nein)
All
the
fairy
dust
I
been
serving
up
All
den
Feenstaub,
den
ich
gerade
verteile
Shoot
it
up
till
I'm
numb,
shoot
it
till
I'm
numb
Ich
schieße
ihn
hoch,
bis
ich
taub
bin,
ich
schieße
ihn
hoch,
bis
ich
taub
bin
Embarrassed
by
my
lust,
it
seems
enough
ain't
enough
Ich
schäme
mich
für
meine
Begierde,
es
scheint,
als
ob
genug
nicht
genug
ist
It
gets
weird,
it
get
dark
when
I
serve
my
Succubus
Es
wird
seltsam,
es
wird
dunkel,
wenn
ich
meinen
Sukkubus
diene
How
long
have
I
been
in
touch
Wie
lange
bin
ich
schon
in
Kontakt?
Internets
been
good
enough
Das
Internet
war
gut
genug
Cause
tomorrow
I
decided
to
not
exist
Denn
morgen
habe
ich
beschlossen,
nicht
zu
existieren
If
this
was
a
game
it'd
be
fantasy
Wenn
das
ein
Spiel
wäre,
wäre
es
Fantasy
All
white
on
the
table
like
a
zebra
Alles
weiß
auf
dem
Tisch
wie
ein
Zebra
So
what's
the
point
in
acting
in
love
Was
ist
der
Sinn,
verliebt
zu
spielen?
I'm
not
supposed
to
sip
that
poison
Ich
soll
dieses
Gift
nicht
trinken
I
haven't
felt
joy
since
Toys
R
Us
Ich
habe
seit
Toys
R
Us
keine
Freude
mehr
empfunden
Only
if
this
ketamine
could
talk
to
me
Wenn
dieses
Ketamin
sprechen
könnte,
nur
wenn
Would
it
tell
me
everything
I
wanna
hear
Würde
es
mir
alles
erzählen,
was
ich
hören
will?
It
be
real
long
since
I
shed
a
tear
Es
ist
lange
her,
dass
ich
eine
Träne
vergossen
habe
Even
when
I'm
outside
I'm
not
really
there
Sogar
wenn
ich
draußen
bin,
bin
ich
nicht
wirklich
da
No
you
can't
ask
batman
to
save
the
day
Du
kannst
Batman
nicht
bitten,
den
Tag
zu
retten
If
you
saw
you
right
now,
what
would
you
say
Was
würdest
du
sagen,
wenn
du
mich
jetzt
sehen
würdest?
And
I
smell
the
roses
every
now
and
then
(na
na
na)
Und
ich
rieche
die
Rosen
immer
wieder
(na
na
na)
And
I
smell
the
roses
every
now
and
then
(na
na
na)
Und
ich
rieche
die
Rosen
immer
wieder
(na
na
na)
And
I
smell
the
roses
every
now
and
then
(na
na
na)
Und
ich
rieche
die
Rosen
immer
wieder
(na
na
na)
But
I
wish
that
the
high
would
last,
girl
I
cannot
face
reality
right
now
Aber
ich
wünschte,
der
Rausch
würde
anhalten,
Liebes,
ich
kann
der
Realität
gerade
nicht
ins
Gesicht
sehen
I
wish
that
the
high
would
last,
girl
I
cannot
face
reality
right
now
Ich
wünschte,
der
Rausch
würde
anhalten,
Liebes,
ich
kann
der
Realität
gerade
nicht
ins
Gesicht
sehen
I
wish
that
the
high
would
last
(oh
no)
Ich
wünschte,
der
Rausch
würde
anhalten
(oh
nein)
I
wish
that
the
(no
no
no)
Ich
wünschte,
der
(nein
nein
nein)
And
I
smell
the
roses
every
now
and
then
(na
na
na)
Und
ich
rieche
die
Rosen
immer
wieder
(na
na
na)
And
I
smell
the
roses
every
now
and
then
(na
na
na)
Und
ich
rieche
die
Rosen
immer
wieder
(na
na
na)
And
I
smell
the
roses
every
now
and
then
(na
na
na)
Und
ich
rieche
die
Rosen
immer
wieder
(na
na
na)
But
I
wish
that
the
high
would
last,
girl
I
cannot
face
reality
right
now
Aber
ich
wünschte,
der
Rausch
würde
anhalten,
Liebes,
ich
kann
der
Realität
gerade
nicht
ins
Gesicht
sehen
I
wish
that
the
high
would
last,
girl
I
cannot
face
reality
right
now
Ich
wünschte,
der
Rausch
würde
anhalten,
Liebes,
ich
kann
der
Realität
gerade
nicht
ins
Gesicht
sehen
I
wish
that
the
high
would
last
(oh
no)
Ich
wünschte,
der
Rausch
würde
anhalten
(oh
nein)
I
wish
that
the
(no
no
no)
Ich
wünschte,
der
(nein
nein
nein)
Stop
smelling
these
roses
and
drive
it
like
you
stole
it
Hör
auf,
diese
Rosen
zu
riechen
und
fahr,
als
hättest
du
sie
gestohlen
Stop
smelling
these
roses
and
drive
it
like
you
stole
it
Hör
auf,
diese
Rosen
zu
riechen
und
fahr,
als
hättest
du
sie
gestohlen
And
drive
it
like
you
stole
it
Und
fahr,
als
hättest
du
sie
gestohlen
And
drive
it
like
you
stole
it
Und
fahr,
als
hättest
du
sie
gestohlen
Drive
it
like
you
stole
it,
F.
Rider
riding
Fahr,
als
hättest
du
sie
gestohlen,
F.
Rider
reitet
Rider
riding
Rider
reitet
Rate the translation
1 ORKIDS
2 GERONIMO
3 F.OOL
4 TAYLORS
5 WHAT THE
6 MCDONALDS
7 2HANDS
8 HIM
9 YUR HATI
10 CANDY
11 NO BUENO
12 ELECTRIC
13 AXN DRAMA
14 ENDORPHIN POUR (BILLYBLISS)
15 KLIRAQ MAY KRY
16 ROSE DECAY
17 DRIVE IT LIKE U STOLE IT
Attention! Feel free to leave feedback.