F'rhyme - Soyuqqanlı Olmaq Üşüdür - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation F'rhyme - Soyuqqanlı Olmaq Üşüdür




Soyuqqanlı Olmaq Üşüdür
Быть хладнокровным - холодно
Var olduğumu düşünmək
Думать, что я существую,
Tez-tez tərcih elədiyim intihar yöntəmim
Мой излюбленный способ самоубийства.
Ağlamıram, baxmaqdan axmaqla edir imtina gözlərim
Я не плачу, мои глаза отказываются течь от пристальных взглядов.
Mənə atdanmağa bir bina göstərin, ya da
Покажите мне здание, с которого можно спрыгнуть, или
Maarifləndirə biləcək bir kitab göndərin
Пришлите книгу, которая может меня просветить.
Onu yandırım, isinim
Я сожгу её, согреюсь.
Soyuqqanlı olmaq üşüdür
Быть хладнокровным - холодно.
Tanrı daxil, heç kim məndən iltifat gözləmir
Клянусь Богом, никто не ждёт от меня комплиментов.
Var olduğumu düşünmək
Думать, что я существую,
Tez-tez tərcih elədiyim intihar yöntəmim
Мой излюбленный способ самоубийства.
Ağlamıram, baxmaqdan axmaqla edir imtina gözlərim
Я не плачу, мои глаза отказываются течь от пристальных взглядов.
Mənə atdanmağa bir bina göstərin, ya da
Покажите мне здание, с которого можно спрыгнуть, или
Maarifləndirə biləcək bir kitab göndərin
Пришлите книгу, которая может меня просветить.
Onu yandırım, isinim
Я сожгу её, согреюсь.
Soyuqqanlı olmaq üşüdür
Быть хладнокровным - холодно.
Tanrı daxil, heç kim məndən iltifat gözləmir
Клянусь Богом, никто не ждёт от меня комплиментов.
Çatmır göylərə səsimiz
Наш голос не достигает небес.
Nəsihətilə böyümüşük göy qurşağının olduğunu
Мы выросли с советами о том, что такое радуга,
Ağ-qara TV'lərdən öyrənən nəslin
Поколение, узнавшее о ней из чёрно-белых телевизоров,
Günəşi görə bilmirik
Не видит солнца.
Başımızın üstünü göydələnlər kəsib
Те, кто выше нас, обрезали нам небо над головой,
Amma istəyirlər, güllər pöhrələnsin hər daim
Но хотят, чтобы цветы цвели всегда.
Mənim buynuzum uzanır
Мои рога растут.
Siz pinokyosuz, burnuvuz uzanır
Ты - Пиноккио, твой нос растёт.
Çəkirəm bir paket, duygusuzluq sarıb
Курю пачку, бессердечность окутала,
O da uydurub uzadır anlayırsan ki
Это тоже враньё, всё тянется, понимаешь,
Həqiqət bildiklərini kimsə götündən uydurub qısası
Что правду, которую ты знаешь, кто-то выдумал с потолка, короче.
Mənə dəymə, qoy öz bataqlığımda eşələnim
Не трогай меня, дай покопаться в своём болоте.
Çatsın öz adamlığımla kesh'ə əlim
Пусть моя рука дотянется до собственной чести.
Qalxsın göz qapaqlarımda meşələri
Пусть на моих веках поднимутся леса,
Dənizləri, çayları, dağları görüm, tanıyım
Увижу моря, реки, горы, узнаю.
Mənə dəymə, qoy öz bataqlığımda eşələnim
Не трогай меня, дай покопаться в своём болоте.
Çatsın öz adamlığımla kesh'ə əlim
Пусть моя рука дотянется до собственной чести.
Qalxsın göz qapaqlarımda meşələri
Пусть на моих веках поднимутся леса,
Dənizləri, çayları, dağları görüm, tanıyım, yeah!
Увижу моря, реки, горы, узнаю, да!
Xoşbəxtliyin ibadət sayıldığı ölkədə kafirəm
В стране, где счастье считается религией, я - еретик.
Məni örgədən dahilər
Гении, учившие меня,
Yarı döngədə anidən qoyub qaçıb
Внезапно развернулись на полпути и убежали.
Köhnələr ölməyə tabelər
Старые не умирают, вывески,
Həyat təcrübələrini 0-a bölməyə tab elər
Терпят, деля свой жизненный опыт на ноль.
Problem məqsədsiz sabahlara açılan
Проблема в том, что завтрашний день бесцелен,
Bu rutinə heç cür alışmamağımızdır
И мы никак не можем к этому привыкнуть.
Bizdən tələb olunan marağı itirməsinlər deyə
От нас требуется не говорить
İzləyən uşaqlara bu filmin sonu haqda
Детям, которые смотрят этот фильм, о его конце,
Heç danışmamağımızdır
Чтобы они не теряли интереса.
İnsan öz irqinin öləcəyini bildiyi an
В тот момент, когда человек понимает, что его раса умрёт,
Keçirdiyi şokun nəticəsi cənnəti yaradıb ki
Он создаёт рай в результате шока,
Qoy qaçsın burdan əlacsız qullar
Чтобы несчастные рабы бежали отсюда.
Qoy qaçsın burdan əlacsız qullar
Чтобы несчастные рабы бежали отсюда.





Writer(s): Elçin Mirzəzadə, Fikrət Tağıyev


Attention! Feel free to leave feedback.