Lyrics and translation Fabian Römer - Mr. Wilson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Mr.
Wilson,
glaubst
du,
dass
uns
jemand
findet
/
Эй,
миссис
Вильсон,
думаешь,
нас
кто-нибудь
найдет
/
Hier
auf
unserer
kleinen
Insel,
irgendwann?
/
Здесь,
на
нашем
маленьком
острове,
когда-нибудь?
/
Hey
Mr.
Wilson,
starrt
man
lang'
genug
auf
Sachen
/
Эй,
миссис
Вильсон,
если
долго
смотреть
на
вещи
/
Fangen
sie
langsam
an
zu
tanzen,
sieh's
dir
an!
/
Они
начинают
медленно
танцевать,
посмотри!
/
Oder
was
denkst
du?
Sag
doch
auch
mal
was!
/
Или
что
ты
думаешь?
Скажи
хоть
что-нибудь!
/
Ey,
der
Mond
hängt
heut'
so
hoch
wie
lang
nicht
/
Эй,
луна
сегодня
так
высоко,
как
давно
не
была
/
Ist
da
irgendwer,
der
sich
Sorgen
macht?
/
Есть
кто-нибудь,
кто
волнуется?
/
Bleibt
noch
jemand
für
uns
wach?
/
Кто-нибудь
еще
не
спит
ради
нас?
/
Hey
Mr.
Wilson,
glaubst
du
wenn
uns
jemand
findet
/
Эй,
миссис
Вильсон,
думаешь,
если
нас
кто-нибудь
найдет
/
Würden
wir
dann
einfach
mitgehen,
weg
von
hier?
/
Мы
просто
уйдем,
покинем
это
место?
/
Hey
Mr.
Wilson,
wenn
man
oft
an
ein
Gesicht
denkt
/
Эй,
миссис
Вильсон,
если
часто
думать
о
лице
/
Kann
es
sein,
dass
es
verwischt,
bis
man's
verliert
/
Может
быть,
оно
размоется,
пока
не
исчезнет
совсем
/
Oder
was
denkst
du?
Sag
doch
auch
mal
was!
/
Или
что
ты
думаешь?
Скажи
хоть
что-нибудь!
/
Ey,
der
Mond
scheint
heut'
so
hell
wie
lang
nicht
/
Эй,
луна
сегодня
светит
так
ярко,
как
давно
не
светила
/
Komm,
erzähl
nochmal,
wo
du
zuhause
bist
/
Давай,
расскажи
еще
раз,
где
твой
дом
/
Ich
hab'
vergessen
wie
das
ist
/
Я
забыл,
каково
это
/
Hey
Mr.
Wilson,
was
wenn
wir
von
hier
verschwinden
/
Эй,
миссис
Вильсон,
что,
если
мы
исчезнем
отсюда
/
Und
dann
auf
dem
Weg
ertrinken,
wär's
das
wert?
/
И
утонем
по
дороге,
будет
ли
это
стоить
того?
/
Hey
Mr.
Wilson,
stell
dir
vor
unsere
Liebsten
/
Эй,
миссис
Вильсон,
представь,
наши
любимые
/
Sehen
uns
wieder
und
erinnern
sich
nicht
mehr
/
Увидят
нас
снова
и
не
вспомнят
/
Oder
was
denkst
du?
Sag
doch
auch
mal
was!
/
Или
что
ты
думаешь?
Скажи
хоть
что-нибудь!
/
Schau,
das
Meer
ist
heut'
so
ruhig
wie
lang'
nicht
/
Смотри,
море
сегодня
так
спокойно,
как
давно
не
было
/
Ey,
wo
willst
du
hin?
Geh
nicht
ohne
mich!
/
Эй,
куда
ты
идешь?
Не
уходи
без
меня!
/
Diese
Stille
macht
verrückt
/
Эта
тишина
сводит
с
ума
/
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henrik Boehl, Fabian F R Roemer
Attention! Feel free to leave feedback.