Lyrics and translation Fabri Fibra - Mr. Simpatia
Mr. Simpatia
Мистер Симпатяга
Quando
giro
in
città
c'è
chi
mi
chiede
curioso
"Ehi,
Fibra
come
mai
non
sei
ancora
famoso?"
Когда
я
брожу
по
городу,
любопытные
спрашивают:
"Эй,
Фибра,
как
так
вышло,
что
ты
еще
не
знаменит?"
Lascia
che
ti
dia
questa
spiegazione
qua
Позволь
мне
объяснить
тебе,
в
чем
дело,
Io
mica
aspetto
un
treno
che
passò
anni
fa
Я
не
из
тех,
кто
ждет
поезд,
который
ушел
много
лет
назад.
Questa
vita
è
paranoica
così
come
è
Эта
жизнь
сама
по
себе
параноидальна,
Io
scrivo
rime
e
senza
queste
ucciderei
Vengo
dal
'76
con
il
suono
assassino
Я
пишу
рифмы,
и
без
них
я
бы
убивал.
Я
из
76-го,
с
убийственным
звуком,
Io
voto
si
per
l'aborto
al
mio
primo
bambino
Я
голосую
"за"
аборт
своего
первенца.
Noi
veniamo
dal
buio
ed
è
li
che
torneremo
con
il
rosso
negli
occhi
ormai
gonfi
di
veleno
Мы
вышли
из
тьмы,
и
туда
же
вернемся,
с
красными,
отравленными
глазами.
Sento
la
frustrazione,
il
sangue
in
ebollizione,
piango
in
continuazione
senza
motivazione
Я
чувствую
фрустрацию,
кровь
кипит,
я
постоянно
плачу
без
причины.
Per
questa
educazione,
ci
mette
in
soggezione
Из-за
этого
воспитания,
оно
держит
нас
в
страхе,
Sentendomi
colpevole
anche
senza
l'intenzione
Я
чувствую
себя
виноватым,
даже
не
желая
этого.
Cristo,
che
religione!
Mi
azzera
ogni
emozione
Христос,
что
за
религия!
Она
убивает
все
мои
эмоции.
Mi
vedo
in
punizione
dopo
l'eiaculazione
se
provo
l'attrazione
Я
вижу
себя
наказанным
после
эякуляции,
если
испытываю
влечение.
Ma
quale
protezione,
coprendo
il
mio
organo
di
riproduzione
Какая
к
черту
защита,
прикрывая
свой
детородный
орган.
È
la
deformazione,
bella
consolazione
Это
деформация,
прекрасное
утешение.
Ragazza
col
pancione:
"Madonna
che
impressione"
Девушка
с
пузом:
"Боже,
какое
впечатление".
Mia
madre
è
in
depressione
per
questa
concezione,
dalla
benedizione
al
peccato
e
confessione
Моя
мать
в
депрессии
из-за
этой
беременности,
от
благословения
до
греха
и
исповеди.
Ma
in
questa
situazione
aumenta
la
disperazione
Но
в
этой
ситуации
отчаяние
только
растет.
Per
questa
po
Dio
di
crocifissione!
За
эту,
твою
мать,
распятие!
Quando
giro
in
città
c'è
chi
mi
chiede
curioso
"Ehi,
Fibra
come
mai
non
sei
ancora
famoso?"
Когда
я
брожу
по
городу,
любопытные
спрашивают:
"Эй,
Фибра,
как
так
вышло,
что
ты
еще
не
знаменит?"
Lascia
che
ti
dia
questa
spiegazione
qua
Позволь
мне
объяснить
тебе,
в
чем
дело,
Io
mica
aspetto
un
treno
che
passò
anni
fa
Я
не
из
тех,
кто
ждет
поезд,
который
ушел
много
лет
назад.
Questa
Italia
è
paranoica,
impazzisco
Эта
Италия
параноидальна,
я
схожу
с
ума.
Qui
la
Madonna
quando
piange
che
va
al
TG
Здесь
Мадонна,
когда
плачет,
попадает
в
новости.
Questa
chiesa
crea
dei
mostri
per
spaventarci
Эта
церковь
создает
монстров,
чтобы
пугать
нас.
Molte
madri
sono
al
mondo
per
soffocarci
Многие
матери
на
свете
существуют,
чтобы
душить
нас.
Molte
volte
questo
dio
vuole
arbitrarci
Этот
бог
часто
хочет
нас
судить.
Molte
volte
questo
credere
può
limitarci
Эта
вера
часто
может
нас
ограничивать.
Stando
soli
preghiamo
puntiamo
ad
incoraggiarci
В
одиночестве
мы
молимся,
чтобы
поддержать
себя.
Quando
invece
il
Vaticano
può
soltanto
castrarci
А
Ватикан
может
только
кастрировать
нас.
Questa
Chiesa
fa
di
tutto
per
addomesticarci,
vuole
terrorizzarci
con
bugie
per
congelarci
Эта
церковь
делает
все,
чтобы
приручить
нас,
она
хочет
терроризировать
нас
ложью,
чтобы
заморозить
нас.
I
miei
spermatozoi
sono
tutti
marci
Мои
сперматозоиды
все
сдохли.
Non
conosco
una
sola
persona
che
possa
salvarci
Я
не
знаю
ни
одного
человека,
который
мог
бы
нас
спасти.
Qualunque
canzone
italiana
punta
a
rattristarci,
qualunque
regista
in
Italia
punta
ad
annoiarci
Любая
итальянская
песня
стремится
нас
опечалить,
любой
режиссер
в
Италии
стремится
нас
утомить.
Non
passano
i
porno,
potremmo
almeno
masturbarci
По
телеку
не
показывают
порно,
мы
могли
бы
хотя
бы
подрочить.
Che
andiamo
a
puttane
ma
non
dobbiamo
innamorarci
Мы
ходим
к
проституткам,
но
не
должны
влюбляться.
In
classe
mettono
un
crocifisso
per
educarci
В
классе
вешают
распятие,
чтобы
воспитывать
нас.
Ti
prendono
a
schiaffi
se
lo
stacchi,
tu
non
provarci
Тебя
изобьют,
если
ты
его
снимешь,
даже
не
пытайся.
Ma
quante
ragazze
che
all'estero
sono
diverse
Но
сколько
девушек
за
границей
другие,
Intendo
diverse
nel
senso...
dovresti
scoparci
Я
имею
в
виду
другие
в
том
смысле...
ты
должна
трахаться.
In
questa
nazione
spendiamo
il
tempo
a
complessarci
ma
senza
confrontarci
В
этой
стране
мы
тратим
время
на
комплексы,
но
не
сравниваем
себя.
Dovrebbero
influensarci
diverse
culture
ma
senza
entrare
e
uscire
a
calci
На
нас
должны
влиять
разные
культуры,
но
не
врываться
и
выходить
с
пинками.
Ma
siamo
razzisti,
per
noi
è
un
classico
alienarci
Но
мы
расисты,
для
нас
это
классика
- отчуждаться.
Da
quanti
pregiudizi
cominciamo
anche
a
spellarci
От
скольких
предрассудков
мы
начинаем
даже
сдирать
кожу.
Tanto
vale
a
'sto
punto
un
bel
sottovuoto
ad
intubarci
В
таком
случае
лучше
уж
засунуть
нас
в
вакуум
и
интубировать.
Dovrebbero
incollarci
uno
all'altro
per
poi
drogarci
Они
должны
склеить
нас
друг
с
другом,
а
потом
накачать
наркотиками.
Ma
con
le
nuove
leggi
possiamo
solo
ubriacarci
Но
с
новыми
законами
мы
можем
только
напиться.
Possiamo
intossicarci
di
alcolici
e
poi
schiantarci
Мы
можем
отравиться
алкоголем,
а
потом
разбиться.
Ma
non
legalizziamo,
il
Papa
tende
a
denunciarci
Но
мы
не
легализуем,
Папа
склонен
осуждать
нас.
Mentre
fumano
questa
erba
per
cui
stanno
ad
arrestarci
Пока
они
курят
эту
траву,
за
которую
нас
арестовывают.
In
questo
mare
di
complessi
in
cui
vogliono
affogarci
В
этом
море
комплексов,
в
котором
они
хотят
нас
утопить.
Con
delle
trasmissioni
fatte
per
ipnotizzarci
come
fossimo
animali,
non
vorranno
imbalsamarci?
С
передачами,
созданными,
чтобы
гипнотизировать
нас,
как
будто
мы
животные,
неужели
они
не
захотят
нас
забальзамировать?
Vorranno
massacrarci
ancora
un
po'
con
l'inquinarci
con
delle
storie
assurde
come
per
addormentarci
Они
захотят
еще
немного
поиздеваться
над
нами,
отравляя
нас
абсурдными
историями,
как
будто
чтобы
усыпить.
Cosa
vuoi
paralizzarci
solo
per
controllarci?
Ты
что,
хочешь
парализовать
нас,
только
чтобы
контролировать?
Vorresti
illuminarci?
Vuoi
sensibilizzarci?
Хочешь
просветить
нас?
Хочешь
повысить
нашу
чувствительность?
Non
possono
sfollarci,
in
questo
mondo
puoi
restarci
Они
не
могут
нас
выселить,
в
этом
мире
ты
можешь
остаться.
E
invece
di
aiutarci
noi
potremmo
anche
spararci
И
вместо
того,
чтобы
помогать
нам,
мы
могли
бы
и
застрелиться.
È
inutile
far
finta,
che
vuoi
che
sia?
Бесполезно
притворяться,
что
это
такое?
Ma
dai,
ma
vai,
Mr.
Simpatia
Да
ладно,
давай,
Мистер
Симпатяга.
È
inutile
far
finta,
chi
vuoi
che
sia?
Бесполезно
притворяться,
кто
ты
такой?
Ah,
io
non
so
esattamente
se
convenga
dire
tutte
'ste
cose
Ах,
я
не
совсем
уверен,
стоит
ли
говорить
все
эти
вещи...
...Se
convenga
dire
'ste
cose
...Стоит
ли
говорить
эти
вещи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Francesco Tarducci
Attention! Feel free to leave feedback.