Lyrics and translation Facundo Cabral - Destino Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destino Luz
Судьбоносный свет
Hijo
del
agua
y
la
tierra,
sagrado
y
bendito
fango.
Сын
воды
и
земли,
священный
и
благословенный
прах.
Circunstancia
del
misterio,
habitante
de
los
astros
Обстоятельство
тайны,
обитатель
звезд,
Que
viven
entre
los
mares
o
alrededor
de
los
fuegos,
Что
живут
среди
морей
или
вокруг
огней,
Que
son
mi
eterno
presente,
mi
futuro,
mis
abuelos.
Что
есть
мое
вечное
настоящее,
мое
будущее,
мои
предки.
Vengo
a
contar
la
sublime
victoria
de
la
belleza,
Я
пришел
поведать
о
sublime
победе
красоты,
Sobre
todos
los
temores,
las
flaquezas
y
miserias.
Над
всеми
страхами,
слабостями
и
нищетой.
Amo
de
los
amos,
eternidad
de
la
nada,
Повелитель
повелителей,
вечность
ничто,
Infinito
donde
callan
las
ansiedades
humanas.
Бесконечность,
где
замолкают
человеческие
тревоги.
Invoco
a
las
maravillas
de
toda
la
creación,
Взываю
к
чудесам
всего
творения,
Para
cantar
alegrias
y
las
gracias
al
Señor:
Чтобы
петь
радости
и
благодарности
Господу:
El
Verdadero
Cantor
Истинному
певцу.
Tengo
lejana
memoria
del
universo
danzando.
У
меня
далекое
воспоминание
о
танцующей
вселенной.
Una
ronda
inteligente
que
aun
me
sigue
encantando.
Умный
хоровод,
который
до
сих
пор
меня
очаровывает.
He
conocido
a
los
grandes
a
partir
de
los
pequeños.
Я
познал
великое,
начиная
с
малого.
El
que
comprende
a
la
hormiga
entenderá
el
universo.
Тот,
кто
понимает
муравья,
поймет
вселенную.
No
hay
halago
que
detenga
mi
caminar
por
el
mundo.
Нет
лести,
которая
остановит
мой
путь
по
миру.
Aunque
el
hilo
sea
pequeño
no
deja
de
ser
un
nudo.
Пусть
нить
мала,
но
она
остается
узлом.
Soy
parte
de
aquel
que
es,
que
fue
y
que
será
por
siempre
Я
часть
того,
кто
есть,
кто
был
и
кто
будет
всегда,
Y
se
que
el
mejor
abrigo
de
los
hombres
es
la
mente.
И
знаю,
что
лучший
покров
человека
— это
разум.
De
las
montañas
aprendo
a
esperar
serenamente
От
гор
учусь
ждать
безмятежно,
Y
del
profundo
silencio
los
poderes
permanentes.
А
от
глубокой
тишины
— непреходящей
силы.
No
desprecio
lo
que
tengo,
vivir
es
hecho
bendito.
Не
презираю
то,
что
имею,
жить
— это
благословенный
дар.
El
amo
y
las
ciudades
también
son
el
infinito.
Хозяин
и
города
— тоже
бесконечность.
Todo
es
parte
de
la
nada
celeste
voz
del
invicto.
Все
есть
часть
ничто,
небесный
глас
непобежденного.
Eternamente
me
nazco
de
estallido
en
estallido,
Вечно
я
рождаюсь
из
взрыва
во
взрыв,
De
silencio
en
silencio,
de
la
raíz
hasta
el
nido.
Из
тишины
в
тишину,
от
корня
до
гнезда.
De
planeta
en
planeta,
de
la
mujer
hasta
el
niño,
От
планеты
к
планете,
от
женщины
до
ребенка,
Con
el
tiempo
donde
vive
lo
que
será,
lo
que
ha
sido.
Со
временем,
где
живет
то,
что
будет,
то,
что
было.
Ando
por
todo
lo
ancho
del
horizonte
y
la
espina
Я
иду
по
всей
ширине
горизонта
и
терний,
Impulsado
por
la
fe,
la
esperanza
y
la
alegría.
Ведомый
верой,
надеждой
и
радостью.
Aprendiendo
del
coyote
y
el
oso
la
ley
divina,
Учась
у
койота
и
медведя
божественному
закону,
El
templo
es
el
universo
y
el
sacerdote
la
vida.
Храм
— это
вселенная,
а
жрец
— жизнь.
Donde
van
el
sol,
el
viento,
la
intuición
y
las
palomas,
Куда
идут
солнце,
ветер,
интуиция
и
голуби,
Allí
dirijo
mi
vuelo
sin
pensar
en
otra
cosa.
Туда
направляю
свой
полет,
не
думая
ни
о
чем
другом.
Donde
el
águila
descansa
de
grandezas
y
de
cielo,
Где
орел
отдыхает
от
величия
и
неба,
A
esa
altura
de
la
piedra
a
veces
me
entrego
al
sueño.
На
этой
высоте
камня
иногда
предаюсь
сну.
Para
cansar
al
cansancio,
anduve
todos
los
mares.
Чтобы
утомить
усталость,
я
исходил
все
моря.
Me
conocen
las
gaviotas
casi
tanto
como
el
aire.
Меня
знают
чайки
почти
так
же
хорошо,
как
воздух.
El
señor
dejo
el
secreto
al
alcance
de
mi
mano,
Господь
оставил
секрет
в
пределах
досягаемости
моей
руки,
Cuando
yo
vi
la
naranja
supe
que
existe
el
milagro.
Когда
я
увидел
апельсин,
я
узнал,
что
существует
чудо.
Yo
vivo
serenamente
para
una
muerte
serena,
Я
живу
безмятежно
для
безмятежной
смерти,
Paso
a
paso
por
el
tiempo
la
planeo
a
mi
manera.
Шаг
за
шагом
во
времени
я
планирую
ее
по-своему.
El
desierto
me
ha
contado
una
historia
sin
final,
Пустыня
рассказала
мне
историю
без
конца,
Voluntad
de
voluntades
que
tal
vez
hoy
son
la
mar.
Воля
воль,
которая,
возможно,
сегодня
— море.
Hace
tiempo
que
en
el
tiempo
algún
hombre
pregunto,
Давным-давно
во
времени
какой-то
человек
спросил,
Lo
que
ahora
estoy
buscando,
lo
que
alguno
ya
encontró.
То,
что
я
сейчас
ищу,
то,
что
кто-то
уже
нашел.
Cuando
canto
canta
todo,
por
el
todo
estoy
aquí.
Когда
я
пою,
поет
все,
ради
всего
я
здесь.
Una
piedra
es
todo
el
mundo,
una
flor
es
el
jardín.
Камень
— это
весь
мир,
цветок
— это
сад.
Una
vez
estuve
cerca
y
otras
veces
me
perdí,
Однажды
я
был
близок,
а
иногда
терялся,
No
es
casual
que
me
suceda
lo
que
te
sucede
a
ti.
Не
случайно
со
мной
происходит
то,
что
происходит
с
тобой.
Extranjero
en
las
ciudades,
compatriota
del
camino.
Чужак
в
городах,
соотечественник
дороги.
Amante
de
los
desiertos
y
el
silencio
del
vacio.
Любитель
пустынь
и
тишины
пустоты.
Las
ilusiones
del
alma
empujan
a
mi
esqueleto,
Иллюзии
души
толкают
мой
скелет,
Para
que
siga
buscando
porque
buscar
es
el
cuento.
Чтобы
я
продолжал
искать,
потому
что
искать
— это
история.
El
espejo
de
la
luna
me
refleja
varias
veces,
Зеркало
луны
отражает
меня
многократно,
Para
que
sepa
que
he
sido
cuanto
muere
y
cuanto
crece.
Чтобы
я
знал,
что
был
всем,
что
умирает
и
что
растет.
Cuando
dejé
que
natura
decida
mi
libertad,
Когда
я
позволил
природе
решить
мою
свободу,
Cuando
dejé
de
buscarla
halle
la
felicidad.
Когда
я
перестал
искать
ее,
я
обрел
счастье.
Aprendí
que
el
paraíso
al
igual
que
el
infierno
Я
узнал,
что
рай,
как
и
ад,
Viven
en
nuestra
conciencia,
que
es
Dios
mismo
dentro
nuestro.
Живут
в
нашем
сознании,
которое
есть
сам
Бог
внутри
нас.
Conozco
todas
las
formas
de
celebrar
al
Señor:
Я
знаю
все
способы
славить
Господа:
Bajo
las
sombras,
la
luna,
en
la
lluvia
o
bajo
el
sol.
Под
тенью,
луной,
в
дождь
или
под
солнцем.
Conozco
todas
las
formas
pero
ninguna
mejor,
Я
знаю
все
способы,
но
нет
лучшего,
Para
cantar
su
grandeza,
que
las
frutas
del
amor.
Чтобы
воспеть
его
величие,
чем
плоды
любви.
Soy
una
parte
del
cosmos
y
no
empleado
del
miedo.
Я
часть
космоса,
а
не
раб
страха.
El
asombro
me
alimenta
y
no
el
terror
y
ni
el
tedio.
Меня
питает
изумление,
а
не
ужас
и
не
скука.
Yo
vivo
en
el
movimiento
si
me
quieren
encontrar,
Я
живу
в
движении,
если
хотите
меня
найти,
Bella
casa
que
comparto
con
la
paz
y
la
verdad.
Прекрасный
дом,
который
я
делю
с
миром
и
истиной.
El
amor
y
la
poesía
reconcilian
los
contrarios.
Любовь
и
поэзия
примиряют
противоположности.
Armonía
de
armonías
que
busco
y
busco
cantando.
Гармония
гармоний,
которую
я
ищу
и
ищу,
воспевая.
En
mis
sueños
y
mi
sombra,
en
mis
huesos
y
mi
mente,
В
моих
снах
и
моей
тени,
в
моих
костях
и
моем
разуме,
En
lo
pasado
y
futuro
llevo
la
vida
y
la
muerte
В
прошлом
и
будущем
я
несу
жизнь
и
смерть.
Entre
el
sueño
y
la
vigilia
a
veces
comprendo
todo.
Между
сном
и
бодрствованием
иногда
я
понимаю
все.
Entonces
canta
el
maestro
a
través
de
lo
que
nombro:
Тогда
поет
мастер
через
то,
что
я
называю:
Tengo
un
destino
de
luz...
el
mismo
que
tienes
tu...
У
меня
судьба
света...
такая
же,
как
у
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cabral Facundo
Attention! Feel free to leave feedback.