Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magyar Földre
Auf Ungarischen Boden
Magyar
Földre,
magyar
anyától
Auf
ungarischem
Boden,
von
einer
ungarischen
Mutter
Én
szétszakadva,
de
magamtól
minden
mert
Ich
bin
zerrissen,
aber
aus
eigener
Kraft,
denn
A
tolvaj
szíve
kegyelmet
nem
ismer
Das
Herz
des
Diebes
kennt
keine
Gnade
És
hogy
ha
Isten
ver,
azt
nem
bottal
ám
Und
wenn
Gott
straft,
dann
nicht
mit
dem
Stock
Nem
lettem
királyfi,
nem
is
kell
királylány
Ich
wurde
kein
Prinz,
brauche
auch
keine
Prinzessin
Én
is
telepi
vagyok,
de
nem
büszke
rá
Ich
bin
auch
vom
Plattenbau,
aber
nicht
stolz
darauf
Hogy
Kádár
a
sorsunk
előre
lefűzte
már
Dass
Kádár
unser
Schicksal
schon
im
Voraus
festgelegt
hat
És
ezt
betűzni
kár,
de
én
is
megtettem
Und
es
ist
schade,
das
zu
buchstabieren,
aber
ich
habe
es
auch
getan
F,
A,
N,
K,
A
meg,
hogy
vágod
a
reppem
F,
A,
N,
K,
A
und,
dass
du
meinen
Rap
verstehst
De
ahogy
látom,
te
ezt
kurvára
nem
vágod
Aber
wie
ich
sehe,
verstehst
du
das
verdammt
nochmal
nicht
Hogy
aki
elfordul,
az
nem
is
volt
a
barátod
Dass
wer
sich
abwendet,
nie
dein
Freund
war
És
tényleg
hazudtam,
mert
drogfüggő
lettem
Und
ich
habe
wirklich
gelogen,
weil
ich
drogenabhängig
wurde
Csak
a
tapsért
cserébe
én
sorokkal
fizettem
Nur
für
den
Applaus
habe
ich
mit
Zeilen
bezahlt
És
ez
tényleg
így
van
kishaver,
te
tartasz
életben
Und
das
ist
wirklich
so,
Kleiner,
du
hältst
mich
am
Leben
Amíg
beszélnek
rólam,
na
ez
ami
nem
véletlen
Solange
sie
über
mich
reden,
ist
das
kein
Zufall
Mer'
áll
egy
hosszú
sor
és
mellette
csak
páran
Denn
da
steht
eine
lange
Schlange
und
daneben
nur
wenige
Valami
egészen
mást
keresnek
ugyan
abban
a
tálban
Die
etwas
ganz
anderes
in
derselben
Schüssel
suchen
Ez
Night
Child,
ez
becsület
az
utolsó
csepp
vérig
Das
ist
Night
Child,
das
ist
Ehre
bis
zum
letzten
Tropfen
Blut
És
ismételten
elmondom,
sem
bácsik
sem
nénik
Und
ich
sage
es
noch
einmal,
weder
Onkel
noch
Tanten
Nem
leszünk
egy
szép
napon,
erre
fogadni
mernék
Werden
wir
eines
schönen
Tages
sein,
darauf
würde
ich
wetten
Én
magyar
gyerek
vagyok,
fejemben
magyar
minden
emlék
Ich
bin
ein
ungarisches
Kind,
in
meinem
Kopf
sind
alle
Erinnerungen
ungarisch
Ahol
apám
született,
ma
egy
másik
ország
része
Wo
mein
Vater
geboren
wurde,
ist
heute
Teil
eines
anderen
Landes
Aki
magyar,
tudja,
ez
nem
mérhető
pénzbe
Wer
Ungar
ist,
weiß,
das
ist
nicht
mit
Geld
messbar
Minden
bánatom
ebbe
a
papírba
itatom
All
meine
Trauer
tränke
ich
in
dieses
Papier
Ő
meg
részegen
gyűrötten
ordítja:
vesszen
Trianon!
Und
er
schreit
betrunken
und
zerknittert:
Nieder
mit
Trianon!
Vesszen
Trianon!
Vesszen
minden
pasa!
Nieder
mit
Trianon!
Nieder
mit
jedem
Pascha!
Vesszen
a
Don-kanyar,
vesszen
a
kommunisták
szava!
Nieder
mit
der
Don-Schleife,
nieder
mit
dem
Wort
der
Kommunisten!
Aztán
Laci
papám
vagyonát
orosz
katona
vitte
Dann
nahm
ein
russischer
Soldat
das
Vermögen
von
Opa
Laci
mit
Utána
Feri
papám
vagyonát
német
katona
vitte
Danach
nahm
ein
deutscher
Soldat
das
Vermögen
von
Opa
Feri
mit
Én
Árpád
népéből
jöttem
Ich
komme
von
Árpáds
Volk
Piros
meg
fehér
csík
legyen
mögötted
Rote
und
weiße
Streifen
sollen
hinter
dir
sein
Én
magyar
anyától
születtem
Ich
wurde
von
einer
ungarischen
Mutter
geboren
Magyar
földre,
magyar
kenyeret
ettem
Auf
ungarischem
Boden,
habe
ungarisches
Brot
gegessen
Én
látom,
ahogy
pusztul
a
népem
Ich
sehe,
wie
mein
Volk
zugrunde
geht
De
azt
is
látom,
ahogy
fordul
az
érem
Aber
ich
sehe
auch,
wie
sich
das
Blatt
wendet
Én
hazafi
lettem,
mér'
huligánnak
nevezel?
Ich
bin
Patriot
geworden,
warum
nennst
du
mich
Hooligan?
Miért
a
saját
népem
temet
el?
Warum
begräbt
mich
mein
eigenes
Volk?
Én
zsidók
közt
nőttem
fel,
és
romákkal
róttuk
a
tereket
Ich
bin
unter
Juden
aufgewachsen,
und
mit
Roma
haben
wir
die
Plätze
durchstreift
De
minket
csak
úgy
hívtak
gyerekek
Aber
man
nannte
uns
nur
Kinder
Ezért
van
az,
hogy
a
cigánytól
is
hallom
Deshalb
höre
ich
sogar
vom
Zigeuner
Hogy
fent
el
van
baszva
egyaránt,
jobbon
és
balon
Dass
es
oben
versaut
ist,
sowohl
rechts
als
auch
links
Ezért
van
az,
hogy
a
zsidótól
is
hallom
Deshalb
höre
ich
sogar
vom
Juden
Hogy
fent
el
van
baszva
egyaránt,
jobbon
és
balon
Dass
es
oben
versaut
ist,
sowohl
rechts
als
auch
links
Ezért
van
az,
hogy
én
a
szívemben
érzem
Deshalb
fühle
ich
in
meinem
Herzen
Hogy
nem
vagyok
náci
csak
hazafi
a
vérem
Dass
ich
kein
Nazi
bin,
sondern
nur
ein
Patriot
in
meinem
Blut
Se
a
lányod,
se
a
fiad
nem
tehet
az
apjáról
Weder
deine
Tochter
noch
dein
Sohn
kann
etwas
für
seinen
Vater
De
Isten
ne
adja,
hogy
összeverődjön
a
fajtámból
Aber
Gott
bewahre,
dass
sich
ein
paar
Tausend
von
meiner
Art
versammeln
Egy
pár
ezer
darab,
egy
mustármagnyi
hittel
Ein
paar
Tausend
Stück,
mit
einem
Glauben
so
klein
wie
ein
Senfkorn
De
amitől
én
hánynék,
az
a
szomszédomnál
stimmel
Aber
wovon
ich
kotzen
würde,
das
stimmt
bei
meinem
Nachbarn
Így
hát
marad
a
papír,
akit
könnyen
józanítok
Also
bleibt
das
Papier,
das
ich
leicht
ernüchtere
És
tollam
a
kezemben,
akit
könnyen
szóra
bírok
Und
meine
Feder
in
meiner
Hand,
die
ich
leicht
zum
Reden
bringe
Mostanában
voltam
párszor,
megint
a
Wanted-ba
In
letzter
Zeit
war
ich
ein
paar
Mal
wieder
im
Wanted
Nem
feledem
múltam,
én
még
pancsoltam
vajlingba
Ich
vergesse
meine
Vergangenheit
nicht,
ich
habe
noch
in
einer
Wanne
geplanscht
Nyolc
évesen
baltával,
vágtam
a
fát
apámmal
Mit
acht
Jahren
habe
ich
mit
meinem
Vater
mit
der
Axt
Holz
gehackt
Én
paraszt
fiú
vagyok,
mégse
szürcsölök
a
kanállal
Ich
bin
ein
Bauernjunge,
aber
ich
schlürfe
nicht
mit
dem
Löffel
Nálunk
gesztenye
dívik
nem
a
műanyag
puska
Bei
uns
sind
Kastanien
angesagt,
nicht
die
Plastikpistole
És
bár
sok
éven
át
bőségben
érkezett
Jézuska
Und
obwohl
viele
Jahre
lang
das
Christkind
reichlich
kam
De
magtanultam
mit
jelent
a
meló,
nem
a
naplopás
Aber
ich
habe
mir
selbst
beigebracht,
was
Arbeit
bedeutet,
nicht
Faulenzen
És
mi
felénk
a
tény
a
barát,
ellenség
a
hallomás
Und
bei
uns
ist
die
Wahrheit
der
Freund,
das
Gerücht
der
Feind
Soraim
egyszerűek,
mert
csak
egyszerűen
érzem
Meine
Zeilen
sind
einfach,
weil
ich
es
einfach
fühle
Hogy
nem
is
kell
berúgnom
és
nem
is
kell
betépnem
Dass
ich
mich
nicht
betrinken
und
nicht
bekiffen
muss
Nekem
van
meleg
haverom,
de
amit
a
plakáton
látok
Ich
habe
einen
schwulen
Freund,
aber
was
ich
auf
dem
Plakat
sehe
Az
semmi
más,
csak
a
kamaszokra
átok
Ist
nichts
anderes
als
ein
Fluch
für
Teenager
Persze
lehet
mellélőni,
meg
lehet
tévedni
Natürlich
kann
man
daneben
liegen,
man
kann
sich
irren
De
kedves
Magyarország,
fel
kéne
ébredni!
Aber
liebes
Ungarn,
du
solltest
aufwachen!
Én
Árpád
népéből
jöttem
Ich
komme
von
Árpáds
Volk
Piros
meg
fehér
csík
legyen
mögöttem
Rote
und
weiße
Streifen
sollen
hinter
mir
sein
Én
magyar
anyától
születtem
Ich
wurde
von
einer
ungarischen
Mutter
geboren
Magyar
Földre,
magyar
kenyeret
ettem
Auf
ungarischem
Boden,
habe
ungarisches
Brot
gegessen
Én
látom,
ahogy
pusztul
a
népem
Ich
sehe,
wie
mein
Volk
zugrunde
geht
De
azt
is
látom,
ahogy
fordul
az
érem
Aber
ich
sehe
auch,
wie
sich
das
Blatt
wendet
Én
hazafi
lettem,
mér'
huligánnak
nevezel?
Ich
bin
Patriot
geworden,
warum
nennst
du
mich
Hooligan?
Miért
a
saját
népem
temet
el?
Warum
begräbt
mich
mein
eigenes
Volk?
Én
Árpád
népéből
jöttem
Ich
komme
von
Árpáds
Volk
Piros
meg
fehér
csík
legyen
mögöttem
Rote
und
weiße
Streifen
sollen
hinter
mir
sein
Én
magyar
anyától
születtem
Ich
wurde
von
einer
ungarischen
Mutter
geboren
Magyar
Földre,
magyar
kenyeret
ettem
Auf
ungarischem
Boden,
habe
ungarisches
Brot
gegessen
Én
látom,
ahogy
pusztul
a
népem
Ich
sehe,
wie
mein
Volk
zugrunde
geht
De
azt
is
látom,
ahogy
fordul
az
érem
Aber
ich
sehe
auch,
wie
sich
das
Blatt
wendet
Én
hazafi
lettem,
mér'
huligánnak
nevezel?
Ich
bin
Patriot
geworden,
warum
nennst
du
mich
Hooligan?
Miért
a
saját
népem
temet
el?
Warum
begräbt
mich
mein
eigenes
Volk?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ákos Fülöp, Csöllei Tamás, Ferenc Kőházy, Tamás Csöllei
Album
Tarsoly
date of release
01-01-2011
Attention! Feel free to leave feedback.