Lyrics and translation Fatih Kısaparmak - Yiğidi Gül Ağlatır
Nice
namert
ava
çıksa,
tuzak
kursa
Сколько
бы
намерт
ни
пошел
на
охоту
и
не
устроил
ловушку
Pusu
atsa,
yiğidi
çökertmez
kahır
Если
он
устроит
засаду,
он
не
разбьет
доблестного,
сука
Nice
namert
ava
çıksa,
tuzak
kursa
Сколько
бы
намерт
ни
пошел
на
охоту
и
не
устроил
ловушку
Kurşun
atsa,
yiğidi
çökertmez
kahır
Если
он
бросит
пулю,
он
не
сбьет
доблестного,
сука
Birden
yar
hüzünle
baksa
Если
бы
он
вдруг
посмотрел
с
грустью
Bir
gönül
gözüyle
baksa
Если
бы
он
посмотрел
на
это
как
на
сердце
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
Доблестные
розы
заставляют
плакать
и
убивают
гамму
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
Доблестные
розы
заставляют
плакать
и
убивают
гамму
Öldürür,
öldürür,
öldürür,
eyvah!
Убьет,
убьет,
убьет,
господи!
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
Доблестные
розы
заставляют
плакать
и
убивают
гамму
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
Доблестные
розы
заставляют
плакать
и
убивают
гамму
Öldürür,
öldürür,
öldürür,
eyvah,
eyvah!
Убивает,
убивает,
убивает,
о,
боже!
"Hiçbir
ateş
bir
başka
ateşle
sönmez
"Ни
один
огонь
не
погаснет
другим
огнем
Gönlüm
aşk
yüzünden
kan
olmuş
Мое
сердце
в
крови
из-за
любви
Kanımı
kanla
yıkama
benim
Не
мой
мою
кровь
кровью.
Ne
kadar
kaçtıysam
gölgem
ayrılmadı
benim
Как
бы
я
ни
сбежал,
моя
тень
не
ушла
от
меня
Gölgeleri
ancak
güneş
giderebilir"
Только
солнце
может
снять
тени".
Düşman
yılan
olup
soksa
Если
враг
станет
змеей
и
укусит
Dokuz
kavim
taşa
tutsa
Если
бы
девять
народов
держали
его
в
камне
Yiğidi
çökertmez
kahır
Он
не
разрушит
доблестного
ублюдка
Düşman
yılan
olup
soksa
Если
враг
станет
змеей
и
укусит
Dokuz
kavim
taşa
tutsa
Если
бы
девять
народов
держали
его
в
камне
Yiğidi
çökertmez
kahır
Он
не
разрушит
доблестного
ублюдка
Birden
yar
hüzünle
baksa
Если
бы
он
вдруг
посмотрел
с
грустью
Bir
gönül
gözüyle
baksa
Если
бы
он
посмотрел
на
это
как
на
сердце
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
Доблестные
розы
заставляют
плакать
и
убивают
гамму
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
Доблестные
розы
заставляют
плакать
и
убивают
гамму
Öldürür,
öldürür,
öldürür,
eyvah!
Убьет,
убьет,
убьет,
господи!
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
Доблестные
розы
заставляют
плакать
и
убивают
гамму
Yiğidi
gül
ağlatır,
gam
öldürür
Доблестные
розы
заставляют
плакать
и
убивают
гамму
Öldürür,
öldürür,
öldürür,
eyvah!
Убьет,
убьет,
убьет,
господи!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cengiz Onural, ömer Lütfi Mete
Attention! Feel free to leave feedback.