Lyrics and translation Fedez feat. Ghali Foh & Vincenzo da via Anfossi - Giorni
Giorno
dopo
giorno
non
sò
più
cosa
fare
Day
after
day,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Giorno
dopo
giorno
aumenteranno
le
pare
Day
after
day,
the
worries
will
increase
Giorno
dopo
giorno
io
continuo
a
fumare
Day
after
day,
I
keep
smoking
per
questo
un
giorno
avrei
un
enfisema
polmonare.
That's
why
one
day
I'll
have
pulmonary
emphysema.
Giorno
dopo
giorno
siam
sommersi
da
sbatti
Day
after
day,
we're
submerged
in
struggles
Giorno
dopo
giorno
camminiamo
tra
i
ratti
Day
after
day,
we
walk
among
rats
Giorno
dopo
giorno
perderemo
i
contatti
Day
after
day,
we'll
lose
contact
fino
a
quando
non
arriva
il
giorno
che
schiatti.
Until
the
day
you
croak.
Il
giorno
che
avrò
rispetto
per
i
carabinieri,
probabilmente
mia
nonna
avrà
i
superpoteri,
sempre
coerente
dal
giorno
zero
in
cui
sono
nato,
e
nel
giorno
del
giudizio,
chiamate
il
mio
avvocato!
The
day
I
have
respect
for
the
cops,
my
grandma
will
probably
have
superpowers,
always
consistent
since
day
zero
when
I
was
born,
and
on
Judgment
Day,
call
my
lawyer!
La
morte
arriva
da
un
giorno
all'altro,
sarà
solo
un
altro
giorno,
il
giorno
in
cui
parto
ma
poi
non
torno,
questi
collassano
e
non
se
ne
accorgono
che
i
giorni
passano,
e
ti
ritrovi
un
trans
nel
letto
che
ti
dice
"Buongiorno
Massimo"
Death
comes
from
one
day
to
the
next,
it
will
be
just
another
day,
the
day
I
leave
but
then
don't
come
back,
these
guys
collapse
and
don't
even
realize
that
the
days
are
passing,
and
you
find
yourself
with
a
trans
in
bed
who
says
"Good
morning,
Massimo"
Il
giorno
che
ti
amo,
e
il
giorno
che
ti
scopo,
ma
non
pensare
che
possa
durare
fino
al
giorno
dopo,
sembra
che
non
dormi
sin
dall'alba
dei
tuoi
giorni,
in
realtà
ti
fumi
solamente
dei
cannoni
enormi!
The
day
I
love
you,
and
the
day
I
fuck
you,
but
don't
think
it
can
last
until
the
next
day,
it
seems
like
you
haven't
slept
since
the
dawn
of
your
days,
in
reality
you
just
smoke
huge
cannons!
Giorno
dopo
giorno
non
sò
più
cosa
fare
Day
after
day,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Giorno
dopo
giorno
aumenteranno
le
pare
Day
after
day,
the
worries
will
increase
Giorno
dopo
giorno
io
continuo
a
fumare
Day
after
day,
I
keep
smoking
per
questo
un
giorno
avrei
un
enfisema
polmonare.
That's
why
one
day
I'll
have
pulmonary
emphysema.
Giorno
dopo
giorno
siam
sommersi
da
sbatti
Day
after
day,
we're
submerged
in
struggles
Giorno
dopo
giorno
camminiamo
tra
i
ratti
Day
after
day,
we
walk
among
rats
Giorno
dopo
giorno
perderemo
i
contatti
Day
after
day,
we'll
lose
contact
fino
a
quando
non
arriva
il
giorno
che
schiatti.
Until
the
day
you
croak.
Oggi
è
un
grande
giorno
infatti
dormo,
io
sono
sempre
fresh,
anche
con
la
coppa
del
nonno,
ho
perso
la
concezione
del
tempo
e
pure
il
portafoglio,
non
capisco
una
sega,
a
cena
ti
dico
"Buongiorno"
Today
is
a
great
day,
in
fact
I'm
sleeping,
I'm
always
fresh,
even
with
grandpa's
cup,
I
lost
track
of
time
and
my
wallet,
I
don't
understand
a
thing,
at
dinner
I'll
say
"Good
morning"
Pardòn,
non
dimmi
che
ti
sei
offeso,
il
primo
giorno
di
scuola
sono
stato
sospeso,
Meglio
un
giorno
da
leoni
che
milla
da
cento
"Scusa
che
hai
detto?!"
"eeh
hai
visto
che
bel
tempo?"
Pardon,
don't
tell
me
you're
offended,
on
the
first
day
of
school
I
was
suspended,
Better
one
day
as
a
lion
than
a
thousand
as
a
sheep
"What
did
you
say?!"
"eeh,
did
you
see
what
beautiful
weather?"
Giorno
dopo
giorno
è
un
altro
giorno
menomale,
ma
io
arrivo
in
ritardo
come
il
tuo
ciclo
mestruale,
tu
sei
una
stronza
fai
le
foto
mentre
ti
scopo,
io
sono
come
una
botta,
mi
senti
il
giorno
dopo!
Day
after
day
is
another
day,
thank
goodness,
but
I'm
late
like
your
menstrual
cycle,
you're
a
bitch,
you
take
pictures
while
I
fuck
you,
I'm
like
a
hit,
you
feel
me
the
next
day!
Giorno
dopo
giorno
non
sò
più
cosa
fare
Day
after
day,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Giorno
dopo
giorno
aumenteranno
le
pare
Day
after
day,
the
worries
will
increase
Giorno
dopo
giorno
io
continuo
a
fumare
Day
after
day,
I
keep
smoking
per
questo
un
giorno
avrei
un
enfisema
polmonare.
That's
why
one
day
I'll
have
pulmonary
emphysema.
Giorno
dopo
giorno
siam
sommersi
da
sbatti
Day
after
day,
we're
submerged
in
struggles
Giorno
dopo
giorno
camminiamo
tra
i
ratti
Day
after
day,
we
walk
among
rats
Giorno
dopo
giorno
perderemo
i
contatti
Day
after
day,
we'll
lose
contact
fino
a
quando
non
arriva
il
giorno
che
schiatti.
Until
the
day
you
croak.
E'
un
altro
giorno
devo
aggiornare
l'agenda,
dove
sono
e
dove
vado
ho
più
impegni
di
un
azienda,
non
sono
il
tipo
che
a
primo
mattino
fa
ammenda,
ma
quella
tipa
ha
bisogno
di
un
altro
che
la
prenda
It's
another
day,
I
have
to
update
the
agenda,
where
I
am
and
where
I
go,
I
have
more
commitments
than
a
company,
I'm
not
the
type
who
makes
amends
first
thing
in
the
morning,
but
that
girl
needs
someone
else
to
take
her
Colazione
in
camera
non
basta,
nuova
sosta,
zio
guarda,
corporatura
robusta,
questa
sera
nuovo
bancomat,
sta
fresca,
nuova
busta
paga
tu
pagala
giusta!
Breakfast
in
bed
is
not
enough,
new
stop,
look
uncle,
robust
build,
tonight
new
ATM,
stay
cool,
new
paycheck,
you
pay
her
right!
Squilla
il
cell(squilla
il
cell)
e
non
rispondo,
dopo
che
ho
piu
sbatti
nella
testa
per
andare
a
fondo,
tutto
il
giorno
in
giro
come
un
vagabondo,
ma
ogni
sera
nelle
sere
non
arrivo
secondo,
zio
me
ne
frego
di
quello
che
pensi,
una
bastarda
mi
ha
insegnato
a
calcolare
questi
tempi,
il
giorno
in
cui
riceverai
i
tuoi
primi
compensi,
è
il
giorno
in
cui
Enz
Benz
sarà
Enz
Bentley!
The
phone
rings
(the
phone
rings)
and
I
don't
answer,
after
I
have
more
struggles
in
my
head
to
hit
rock
bottom,
all
day
long
like
a
vagabond,
but
every
night
in
the
evenings
I
don't
come
second,
I
don't
care
what
you
think,
a
bitch
taught
me
how
to
calculate
these
times,
the
day
you
receive
your
first
earnings,
is
the
day
Enz
Benz
will
be
Enz
Bentley!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.