Felix Meyer - Bis übermorgen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Felix Meyer - Bis übermorgen




Du sagst, es erdrückt einem das Gemüt,
Ты говоришь, что это сводит с ума,
Wenn monatelang alles nur Regen, Matsch
Когда в течение нескольких месяцев все сводится к дождю, слякоти
Und graue Laune ist.
И серое настроение есть.
Jeder dreht seine Kreise im eigenen Zimmer,
Каждый ходит по кругу в своей комнате,
Eckt manchmal an und bekommt gar nicht mit,
Иногда кажется, что все идет не так, как надо, и вообще ничего не происходит.,
Wie sehr er die Welt vermisst.
Как сильно он скучает по миру.
Komm wir steigen einfach mal wieder ein
Давай просто вернемся к этому снова
Und fahren mit dem Zug nach Istanbul,
И сесть на поезд до Стамбула,
Zu Fuß von Amsterdam nach Wien,
В нескольких минутах ходьбы от Амстердама до Вены,
Von Odessa nach Sewastopol.
Из Одессы в Севастополь.
In Mailand ist morgen irgendwo Aufstand
В Милане завтра где-то произойдет восстание
Und in Paris mal wieder Streik.
И в Париже снова забастовка.
Nur hier ist morgen alles wie immer,
Только вот завтра все будет как всегда,
Also komm wir lassen alles stehen, wie es ist.
Так что давай оставим все как есть.
Bis übermorgen oder bis uns irgendwer vermisst.
Увидимся послезавтра или пока кто-нибудь нас не хватится.
Komm wir lassen alles stehen, wie es ist.
Давай оставим все как есть.
Bis übermorgen oder bis uns irgendwer vermisst.
Увидимся послезавтра или пока кто-нибудь нас не хватится.
Auf der Straße hör ich nur noch: es muss ja -
На улице я только и слышу: должно быть, да -
Und das tut es eben nicht.
И на самом деле это не так.
Nur wenn einem ab und zu der Horizont vergeht,
Только когда время от времени кто-то исчезает за горизонтом,
Wenn nach jeder Mauer eine neue Mauer kommt,
Когда после каждой стены появляется новая стена,
Dann ist's ein Labyrinth.
Тогда это лабиринт.
Da stellen sich auch Menschen Menschen in den Weg.
Там люди тоже мешают людям.
Vor Wochen waren wir schon beide x-mal
Несколько недель назад мы оба уже были в х
Immer wieder an die Wand und gegen
Снова и снова к стене и против
Rolltreppen angerannt.
Зашуршали эскалаторы.
Bis diese Stadt irgendwann wieder Sonne sieht,
Пока этот город когда-нибудь снова не увидит солнце,
Wird noch mehr Alltag übers Land gehen
Будет ли еще больше повседневных поездок по стране
Können wir zwischendurch am Strand stehen
Можем ли мы между делом постоять на пляже
Und malen unsere Namen in den Sand.
И начертить наши имена на песке.
Komm wir steigen einfach irgendwo ein,
Давай просто сядем где-нибудь,
Fahren mit dem Zug mal nach Berlin,
Поездка на поезде в Берлин,
In Marseille im Hafen das Gebrüll
В Марселе в порту прогремел взрыв
Und ich war noch niemals in Stettin.
И я никогда не был в Щецине.
In Mailand ist morgen irgendwo Aufstand,
В Милане завтра где-то произойдет восстание,
Und in Paris mal wieder Streik.
И в Париже снова забастовка.
Nur hier ist morgen alles wie immer,
Только вот завтра все будет как всегда,
Also komm wir lassen alles stehen, wie es ist.
Так что давай оставим все как есть.
Bis übermorgen oder bis uns irgendwer vermisst.
Увидимся послезавтра или пока кто-нибудь нас не хватится.
Komm wir lassen alles stehen, wie es ist.
Давай оставим все как есть.
Bis übermorgen oder bis uns irgendwer vermisst.
Увидимся послезавтра или пока кто-нибудь нас не хватится.
Komm wir lassen alles stehen.
Пойдем, мы оставим все как есть.





Writer(s): Franz Plasa, Felix-soeren Meyer, Olaf Niebuhr


Attention! Feel free to leave feedback.