Lyrics and translation Felix Meyer - Der Realist
Ein
Tritt
ins
Allerheiligste
Удар
в
самое
святое
Wird
eiligst
umgekehrt,
Спешат
обратить
вспять,
Zum
Fortschritt
abgefeiert
und
Превозносят
прогресс,
и
Die
Freiheit
am
Telefon
abgehört.
Свободу
по
телефону
подслушивают.
Eine
Hand
voll
Hölle
bringt
Горстка
ада
приносит
Wie
wilder
Westen
Bilder
mit.
Картинки,
будто
с
Дикого
Запада.
Unbehagen
um
Kopf
und
Kragen.
Тревога
за
голову
и
шею.
Und
die
Pusteblumen
blühen.
А
одуванчики
цветут.
Kann
uns
wohl
keiner
dabei
helfen,
Никто
не
в
силах
нам
помочь,
Das
sagt
doch
jedem
der
Verstand.
Это
и
ежу
понятно.
Generäle,
Glücksritter
und
Elfen
stehen
Генералы,
авантюристы
и
эльфы
стоят
Mit
dem
Gesicht
zur
Wand.
Лицом
к
стене.
Und
dann
kommt
da
einer
und
sagt,
er
sei
nur
Realist
И
тут
появляется
один
и
говорит,
что
он
просто
реалист
Und
tut
so,
als
wenn
die
Realität
И
делает
вид,
будто
реальность
Nur
eine
Kleinigkeit
für
ihn
ist.
Для
него
– сущий
пустяк.
Steht
da
wie
einer,
der
Wahrheit
aus
Suppenkellen
frisst.
Стоит
как
тот,
кто
правду
половником
хлебает.
Ich
glaube
keinem,
der
sagt,
er
sei
nur
Realist.
Я
не
верю
тем,
кто
говорит,
что
он
просто
реалист.
Der
sichere
Griff
in
den
Lokus,
Верная
рука
в
уборной,
Alles
nur
Hokus
und
Pokus,
Всё
фокусы
да
поkusы,
Wird
im
Fernsehen
so
schön
mit
По
телевизору
так
красиво
Krokussen
illustriert.
Крокусами
иллюстрируют.
In
illustrer
Gesellschaft,
die
alles
В
иллюзорном
обществе,
где
всё
Ein
bisschen
zu
schnell
schafft,
Слишком
быстро
случается,
Scheinen
größere
Katastrophen
Кажется,
крупные
катастрофы
Vorprogrammiert.
Предрешены.
Kann
uns
wohl
keiner
dabei
helfen,
Никто
не
в
силах
нам
помочь,
Das
sagt
doch
jedem
der
Verstand.
Это
и
ежу
понятно.
Generäle,
Glücksritter
und
Elfen
stehen
Генералы,
авантюристы
и
эльфы
стоят
Mit
dem
Gesicht
zur
Wand.
Лицом
к
стене.
Aber
einer
steht
auf
und
sagt,
er
sei
nur
Realist.
Но
один
встаёт
и
говорит,
что
он
просто
реалист.
Obwohl
dieser
Satz
doch
Хотя
эта
фраза
Genau
so
blöde
wie
abgedroschen
ist.
Такая
же
глупая,
как
и
избитая.
Da
steht
er,
der
Mann,
der
die
Wahrheit
aus
Suppenkellen
frisst
Вот
он
стоит,
человек,
который
правду
половником
хлебает,
Und
sagt,
er
könne
nicht
anders,
er
sei...
И
говорит,
что
ничего
не
может
с
собой
поделать,
он...
Ich
glaube
keinem,
der
sagt,
er
sei
nur
Realist,
Я
не
верю
тем,
кто
говорит,
что
он
просто
реалист,
Weil
dieser
Satz
doch
ganz
Ведь
эта
фраза
Genau
so
blöde
wie
abgedroschen
ist.
Такая
же
глупая,
как
и
избитая.
Wenn
die
Realität
nur
eine
Kleinigkeit
für
ihn
ist,
Если
реальность
для
него
– сущий
пустяк,
Mag
er
ein
Arschloch
sein,
aber
bestimmt
kein
Realist.
Он
может
быть
мудаком,
но
уж
точно
не
реалистом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franz Plasa, Erik Simon Alexander Wisniewski, Felix-soeren Meyer, Olaf Niebuhr, Niklas Nesselhut, Sebastian Brand, Benjamin Albrecht
Attention! Feel free to leave feedback.