Felix Meyer - Der Wind trägt uns davon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Felix Meyer - Der Wind trägt uns davon




Der Wind trägt uns davon
Ветер унесёт нас прочь
Ich habe keine Angst, was soll passieren?
Я не боюсь, что может случиться?
Man wird es sehen und ausprobieren,
Увидишь и попробуешь сама,
Die Windungen in den Lenden
Изгибы в пояснице,
Und es wird schon wieder gut gehen.
И всё снова будет хорошо.
Der Wind trägt sie davon.
Ветер унесёт тебя прочь.
Was wolltest Du vom großen Wagen,
Чего ты ждала от Большой Медведицы,
Wohin soll Dein Auftrag Dich verschlagen?
Куда тебя заведет твоё поручение?
Der Augenblick in Samt gehüllt,
Мгновение, окутанное бархатом,
Auch wenn das keinen Sinn hat,
Даже если в этом нет никакого смысла,
Der Wind trägt ihn davon.
Ветер унесёт его прочь.
Nichts von alledem wird bleiben,
Ничего из этого не останется,
Der Wind trägt uns davon.
Ветер унесёт нас прочь.
Liebkosungen und Kugelhagel,
Ласки и град пуль,
Alle Wunden, die uns plagen,
Все раны, что нас мучают,
Geschmack aus einer anderen Zeit,
Вкус из другого времени,
Von gestern oder morgen.
Вчерашнего или завтрашнего.
Der Wind trägt ihn davon.
Ветер унесёт его прочь.
Am Waffengurt die Entwicklungslehre,
На оружейном ремне - теория эволюции,
Chromosomen in der Atmosphäre.
Хромосомы в атмосфере.
Mit dem Taxi in die Galaxie.
На такси - в галактику.
Und auch mein fliegender Teppich,
И мой ковёр-самолёт,
Ihn trägt der Wind davon.
Его унесёт ветер.
Nichts von alledem wird bleiben,
Ничего из этого не останется,
Der Wind trägt uns davon.
Ветер унесёт нас прочь.
Wohlgeruch vergangener Zeiten.
Аромат былых времён.
Wer könnte an Deiner Türe läuten?
Кто бы мог постучать в твою дверь?
Eine Unzahl von Bestimmungen -
Бесчисленное множество правил -
Such Dir eine aus. Was wird Dir davon bleiben?
Выбирай любое. Что останется тебе от этого?
Der Wind trägt sie davon.
Ветер унесёт их прочь.
Fluten überschwemmen Land und Felder,
Воды наводняют землю и поля,
Jeder macht die Abrechnung mit sich selber
Каждый сам с собой сводит счёты,
Und ich nehme mit in meine Schattenwelt,
И я уношу в свой мир теней,
Was mir von Deinem Staub bleibt.
То, что осталось мне от твоей пыли.
Der Wind trägt ihn davon.
Ветер унесёт его прочь.
Nichts von alledem wird bleiben,
Ничего из этого не останется,
Der Wind trägt uns davon.
Ветер унесёт нас прочь.





Writer(s): Bertrand Cantat, Denis Barthe, Jean Paul Roy, Teyssot Gay


Attention! Feel free to leave feedback.