Felix Meyer - Liebe, Dreck & Gewalt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Felix Meyer - Liebe, Dreck & Gewalt




Liebe, Dreck & Gewalt
Любовь, грязь и жестокость
Zwischen dem Hafen und seinen Gesichtern,
Между гаванью и лицами прохожих,
In der bunten Bar mit den Neonlichtern
В пестром баре с неоновым светом
Spricht ein alter Mann bei einer Menge Wein
Старик за бокалом вина говорит
Über seine Qualen
О своих муках
Und darüber, was früher mal schick war,
И о том, что раньше было круто,
Als er grad Doktor der Mathematik war,
Когда он был доктором математики,
Und am Ende vergisst er gern mal
А под конец он любит забывать
Seine Rechnung zu zahlen.
Оплатить свой счет.
Ein anderer gibt zu, er wäre so gern Spanier,
Другой признается, что хотел бы быть испанцем,
Weil dann wohl das Leben nicht mehr so lahm wär,
Ведь тогда, наверное, жизнь была бы не такой скучной,
Und vor allem wär er so gern der Mann
И, прежде всего, он хотел бы быть мужчиной
Einer spanischen Frau.
Испанской женщины.
Er fragt sich immer wieder, wann es wohl so weit ist,
Он все время спрашивает себя, когда же это случится,
Und wenn er dann nach 17 Bier bereit ist,
И после 17 бокалов пива, когда он уже готов,
Nimmt er es mit dem Taktgefühl
С чувством такта у него
Meistens nicht mehr so genau.
Обычно не очень хорошо.
Von Faro bis Barcelona und
От Фару до Барселоны и
Von Münster bis nach Verona
От Мюнстера до Вероны
Sind die Straßen gebaut
Дороги построены
Aus Liebe, Dreck und Gewalt.
Из любви, грязи и жестокости.
Zwischen hier und da und wo auch immer
Где-то между здесь и там, где бы то ни было,
Hat irgendein Problem im siebten Stock ein Zimmer,
У какой-то проблемы на седьмом этаже есть своя комната,
Und am nächsten Morgen
И на следующее утро
Trifft viel Gefühl auf viel Asphalt.
Много чувств встречаются с большим количеством асфальта.
Unten in der Stadt an der Straßenecke,
Внизу в городе, на углу улицы,
Auf einer kleinkarierten Picknickdecke
На клетчатом пледе для пикника
Spielen Gott und der Teufel
Бог и дьявол играют
Immer dienstags eine Runde Schach.
Каждый вторник партию в шахматы.
Ein kurzes böses Zwinkern und ein Zucken
Короткое злое подмигивание и ухмылка
Und daraufhin legt dieser liebe Gott
И вот этот добрый Бог
Mit einem reichlich dämlichen Grinsen
С довольно глупой ухмылкой
Einen Bauernjungen flach.
Укладывает крестьянского паренька на лопатки.
Von Faro bis Barcelona und
От Фару до Барселоны и
Von Münster bis nach Verona
От Мюнстера до Вероны
Sind die Straßen gebaut
Дороги построены
Aus Liebe, Dreck und Gewalt.
Из любви, грязи и жестокости.
Zwischen hier und da und wo auch immer
Где-то между здесь и там, где бы то ни было,
Hat irgendein Problem im siebten Stock ein Zimmer,
У какой-то проблемы на седьмом этаже есть своя комната,
Und am nächsten Morgen
И на следующее утро
Trifft viel Gefühl auf viel Asphalt.
Много чувств встречаются с большим количеством асфальта.
Von Faro bis Barcelona und
От Фару до Барселоны и
Von Münster bis nach Verona
От Мюнстера до Вероны
Sind die Straßen gebaut
Дороги построены
Aus Liebe, Dreck und Gewalt.
Из любви, грязи и жестокости.
Zwischen hier und da und wo auch immer
Где-то между здесь и там, где бы то ни было,
Hat ein Problem im siebten Stock ein Zimmer,
У проблемы на седьмом этаже есть своя комната,
Und am nächsten Morgen
И на следующее утро
Trifft viel Gefühl auf viel Asphalt.
Много чувств встречаются с большим количеством асфальта.





Writer(s): Franz Plasa, Olaf Niebuhr, Felix-soeren Meyer


Attention! Feel free to leave feedback.