Felix Meyer - Zeitgeist - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Felix Meyer - Zeitgeist




Im Nebel betrachtet ist alles eins,
Если смотреть сквозь туман, все едино.,
Konturlos und schäbig anzusehen,
Выглядеть неконкурентоспособным и потрепанным,
Und auf diesem BIld, mein Herr, erkennen Sie
И на этой картине, мой Господь, ты узнаешь
Unsere Welt, wie sie untergeht.
Наш мир, когда он рушится.
Das muss nicht so kommen, aber es könnte sein,
Это не обязательно должно происходить таким образом, но это может быть,
Und die Frage ist: wo wollen Sie dann stehen?
И вопрос в том, где вы тогда собираетесь стоять?
Ihre Marke braucht vor allem mehr Grün für's Geld,
Вашему бренду, прежде всего, нужно больше зелени за свои деньги,
Weil das jeder sofort versteht.
Потому что все это сразу понимают.
Fühlr sich Sandsturm so ähnlich wie Regen an,
Песчаная буря так похожа на дождь,
Wie wird Fernsehen interpretiert?
Как интерпретируется телевидение?
Wird es Recht, wenn man dem Unrecht auf's Maul haut,
Будет ли хорошо, если ты ответишь на обиду,
Aus der Luft oder auf allen Vieren?
С воздуха или на четвереньках?
Vielleicht ist alles möglich, aber wer will das schon,
Возможно, все возможно, но кто этого хочет,
Und wer weiß, wer davon profitiert?
И кто знает, кому это выгодно?
Kann ein Gewitter der Himmel auf Erden sein,
Может ли гроза быть раем на земле,
Kann man Schuld oder Unschuld verlieren?
Можно ли потерять чувство вины или невиновности?
Ich hab geträumt,
Я мечтал,
Alles könnte vorbei gehen,
Все может закончиться,
Also unbemerkt umdrehen,
Так что незаметно повернитесь,
Wenn es donnert, nicht hinsehen.
Если это гремит, не смотрите.
Ich hab geträumt,
Я мечтал,
Jeder will gern dabei sein,
Всем нравится быть частью этого,
Nach dem Zeitgeist die Uhr stellen,
Перевод часов в соответствии с духом времени,
Mit dem Kopf in den Wolken
С головой в облаках
Und mit den Füßen im Dreck.
И с ногами в грязи.
Wenn wieder Sonne scheint, gibt das einen Regenbogen,
Когда снова светит солнце, это дает радугу,
Was auch immer das zu tun haben soll
Независимо от того, что это должно иметь отношение
Mit Entwicklungshilfe und Waschmaschinen,
С помощью помощи в целях развития и стиральных машин,
Industrieparks und Umweltkontrollen.
Промышленные парки и экологический контроль.
Wer Argumente hat, braucht keinen Waffenschein,
Тем, у кого есть аргументы, не нужна лицензия на оружие,
Und wer Waffen hat, kein Monopol.
И у кого есть оружие, у того нет монополии.
Wer Monopole hat, braucht vielleicht gar nichts mehr,
Тем, у кого есть монополии, может больше ничего не понадобиться,
Keine Wünsche und nichts zu verzollen.
Никаких желаний и никаких обязательств.
Ich hab geträumt,
Я мечтал,
Alles könnte vorbei gehen,
Все может закончиться,
Also unbemerkt umdrehen,
Так что незаметно повернитесь,
Wenn es donnert, nicht hinsehen.
Если это гремит, не смотрите.
Ich hab geträumt,
Я мечтал,
Jeder will gern dabei sein,
Всем нравится быть частью этого,
Nach dem Zeitgeist die Uhr stellen,
Перевод часов в соответствии с духом времени,
Mit dem Kopf in den Wolken
С головой в облаках
Und mit den Füßen im Dreck.
И с ногами в грязи.





Writer(s): Olaf Niebuhr, Felix-soeren Meyer


Attention! Feel free to leave feedback.