Lyrics and translation Felix Meyer - Zeitgeist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
Nebel
betrachtet
ist
alles
eins,
Если
смотреть
сквозь
туман,
всё
едино,
Konturlos
und
schäbig
anzusehen,
Контуры
размыты,
вид
убогий,
Und
auf
diesem
BIld,
mein
Herr,
erkennen
Sie
И
на
этой
картине,
сударыня,
Вы
узнаете
Unsere
Welt,
wie
sie
untergeht.
Наш
мир,
который
катится
в
тартарары.
Das
muss
nicht
so
kommen,
aber
es
könnte
sein,
Необязательно
так
произойдёт,
но
всё
может
быть,
Und
die
Frage
ist:
wo
wollen
Sie
dann
stehen?
И
вопрос
в
следующем:
по
какую
сторону
баррикад
Вы
окажетесь?
Ihre
Marke
braucht
vor
allem
mehr
Grün
für's
Geld,
Вашему
бренду
нужно
больше
зелени,
больше
денег,
Weil
das
jeder
sofort
versteht.
Ведь
это
все
сразу
понимают.
Fühlr
sich
Sandsturm
so
ähnlich
wie
Regen
an,
По
ощущениям
песчаная
буря
так
похожа
на
дождь,
Wie
wird
Fernsehen
interpretiert?
Как
воспринимать
то,
что
показывает
телевизор?
Wird
es
Recht,
wenn
man
dem
Unrecht
auf's
Maul
haut,
Будет
ли
справедливость,
если
ударить
неправду
по
зубам,
Aus
der
Luft
oder
auf
allen
Vieren?
С
воздуха
или
стоя
на
четвереньках?
Vielleicht
ist
alles
möglich,
aber
wer
will
das
schon,
Возможно,
всё
возможно,
но
кто
этого
хочет,
Und
wer
weiß,
wer
davon
profitiert?
И
кто
знает,
кому
это
выгодно?
Kann
ein
Gewitter
der
Himmel
auf
Erden
sein,
Может
ли
гроза
быть
небесами
на
земле,
Kann
man
Schuld
oder
Unschuld
verlieren?
Можно
ли
потерять
вину
или
невиновность?
Ich
hab
geträumt,
Мне
приснился
сон,
Alles
könnte
vorbei
gehen,
Что
всё
может
закончиться,
Also
unbemerkt
umdrehen,
Просто
незаметно
развернуться,
Wenn
es
donnert,
nicht
hinsehen.
Когда
гремит
гром,
не
смотреть
туда.
Ich
hab
geträumt,
Мне
приснился
сон,
Jeder
will
gern
dabei
sein,
Что
каждый
хочет
быть
в
теме,
Nach
dem
Zeitgeist
die
Uhr
stellen,
Сверять
часы
с
духом
времени,
Mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
С
головой
в
облаках
Und
mit
den
Füßen
im
Dreck.
И
ногами
в
грязи.
Wenn
wieder
Sonne
scheint,
gibt
das
einen
Regenbogen,
Когда
снова
светит
солнце,
появляется
радуга,
Was
auch
immer
das
zu
tun
haben
soll
Какое
бы
это
имело
отношение
Mit
Entwicklungshilfe
und
Waschmaschinen,
К
гуманитарной
помощи
и
стиральным
машинам,
Industrieparks
und
Umweltkontrollen.
Индустриальным
паркам
и
экологическому
контролю.
Wer
Argumente
hat,
braucht
keinen
Waffenschein,
Тому,
у
кого
есть
аргументы,
не
нужно
разрешения
на
оружие,
Und
wer
Waffen
hat,
kein
Monopol.
А
тому,
у
кого
есть
оружие,
не
нужна
монополия.
Wer
Monopole
hat,
braucht
vielleicht
gar
nichts
mehr,
Тому,
у
кого
есть
монополия,
возможно,
больше
ничего
и
не
нужно,
Keine
Wünsche
und
nichts
zu
verzollen.
Никаких
желаний
и
ничего,
что
можно
было
бы
потерять.
Ich
hab
geträumt,
Мне
приснился
сон,
Alles
könnte
vorbei
gehen,
Что
всё
может
закончиться,
Also
unbemerkt
umdrehen,
Просто
незаметно
развернуться,
Wenn
es
donnert,
nicht
hinsehen.
Когда
гремит
гром,
не
смотреть
туда.
Ich
hab
geträumt,
Мне
приснился
сон,
Jeder
will
gern
dabei
sein,
Что
каждый
хочет
быть
в
теме,
Nach
dem
Zeitgeist
die
Uhr
stellen,
Сверять
часы
с
духом
времени,
Mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
С
головой
в
облаках
Und
mit
den
Füßen
im
Dreck.
И
ногами
в
грязи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olaf Niebuhr, Felix-soeren Meyer
Attention! Feel free to leave feedback.