Lyrics and translation Felix Meyer - Zum Schluss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zum
Schluss
war's
nicht
laut,
В
конце
не
было
громко,
Es
war
einfach
vorbei.
Просто
все
закончилось.
Wir
waren
von
Anfang
bis
Ende
Мы
были
от
начала
до
конца
Jeder
für
sich
allein.
Каждый
сам
по
себе.
Es
ist
immer
das
Gleiche,
Это
всегда
одно
и
то
же,
Einer
geht,
der
andere
bleibt.
Один
уходит,
другой
остается.
Doch
man
braucht
niemand
anderen,
Но
не
нужен
кто-то
еще,
Um
einsam
zu
sein.
Чтобы
быть
одиноким.
Am
Ende
war
es
auch
kein
Fehler,
В
конце
концов,
это
не
было
ошибкой,
Kein
Moment
in
dem
es
brach.
Не
было
момента,
когда
все
рухнуло.
Es
war
nur
laut
hörbare
Stille,
Была
лишь
громко
слышимая
тишина,
Zu
der
keiner
mehr
was
sagt.
О
которой
никто
больше
ничего
не
говорит.
Ein
Gefühl,
wie
geschaffen
Чувство,
как
будто
созданное
Für
die
Welt,
aus
der
es
kam:
Для
мира,
из
которого
оно
пришло:
Eitle
Mentalität
Тщеславный
менталитет
Aus
halbleer
und
lauwarm.
Из
полупустого
и
тепловатого.
Wir
hatten
uns
fast
daran
gewöhnt.
Мы
почти
к
этому
привыкли.
Auch
für
Dich
geht
die
Reise
weiter,
Твое
путешествие
тоже
продолжается,
Und
ich
wünsch
Dir
viel
Spaß
dabei.
И
я
желаю
тебе
приятно
провести
время.
Die
Zeit
war
kurz,
viel
zu
schön.
Время
было
коротким,
слишком
прекрасным.
Das
schließt
nichts
aus
und
das
schließt
nichts
ein.
Это
ничего
не
исключает
и
ничего
не
включает.
Für
den
Moment
bleit
es
leer,
На
данный
момент
остается
пустота,
Eintönig,
einerlei.
Однообразно,
все
равно.
Ich
hab
den
Schlüssel
liegen
lassen,
Я
оставил
ключ,
Kein
Geschrei
und
kein
Krach,
Ни
криков,
ни
шума,
Hab
die
Tür
zugezogen
Закрыл
дверь
Und
eine
andere
aufgemacht.
И
открыл
другую.
Ich
hab
keine
Sekunde
gezweifelt,
Я
ни
секунды
не
сомневался,
Keinen
Freund
dazu
befragt,
Ни
у
кого
из
друзей
не
спрашивал
совета,
Bin
einfach
nüchtern
eingeschlafen
Просто
трезво
заснул
Und
betrunken
aufgewacht.
И
проснулся
пьяным.
Wir
hatten
uns
fast
daran
gewöhnt.
Мы
почти
к
этому
привыкли.
Auch
für
Dich
geht
die
Reise
weiter,
Твое
путешествие
тоже
продолжается,
Und
ich
wünsch
Dir
viel
Spaß
dabei.
И
я
желаю
тебе
приятно
провести
время.
Die
Zeit
war
kurz,
viel
zu
schön.
Время
было
коротким,
слишком
прекрасным.
Das
schließt
nichts
aus
und
das
schließt
nichts
ein.
Это
ничего
не
исключает
и
ничего
не
включает.
Für
den
Moment
bleibt
es
leer,
На
данный
момент
остается
пустота,
Eintönig,
einerlei.
Однообразно,
все
равно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olaf Niebuhr, Felix-soeren Meyer, Franz Plasa
Attention! Feel free to leave feedback.