Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorrei
entrare
dentro
i
fili
di
una
radio
Я
хотела
бы
проникнуть
в
провода
радио,
E
volare
sopra
i
tetti
delle
città
И
парить
над
крышами
городов,
Incontrare
le
espressioni
dialettali
Встречать
диалектные
выражения,
Mescolarmi
con
l′odore
del
caffè
Смешиваться
с
ароматом
кофе,
Fermarmi
sul
naso
dei
vecchi
mentre
leggono
i
giornali
Останавливаться
на
носу
стариков,
читающих
газеты,
E
con
la
polvere
dei
sogni
volare
e
volare
И
с
пылью
снов
летать
и
летать,
Al
fresco
delle
stelle
e
anche
più
in
là
В
прохладе
звезд
и
даже
дальше.
Vorrei
girare
il
cielo
come
le
rondini
Я
хотела
бы
кружить
в
небе,
как
ласточки,
E
ogni
tanto
fermarmi
qua
e
là
И
время
от
времени
останавливаться
тут
и
там,
Avere
il
nido
sotto
i
tetti
al
fresco
dei
portici
Свить
гнездо
под
крышами,
в
прохладе
портиков,
E
come
loro
quando
è
sera
chiudere
gli
occhi
con
semplicità
И,
как
они,
когда
наступает
вечер,
закрывать
глаза
с
простотой.
Vorrei
seguire
ogni
battito
del
mio
cuore
Я
хотела
бы
следовать
за
каждым
биением
моего
сердца,
Per
capire
cosa
succede
dentro
e
cos'è
che
lo
muove
Чтобы
понять,
что
происходит
внутри
и
что
им
движет,
Da
dove
viene
ogni
tanto
questo
strano
dolore
Откуда
берется
порой
эта
странная
боль.
Vorrei
capire,
insomma,
che
cos′è
l'amore
Я
хотела
бы
понять,
наконец,
что
такое
любовь.
Dov'è
che
si
prende,
dov′è
che
si
dà
Где
ее
взять,
где
ее
отдать?
Vorrei
seguire
ogni
battito
del
mio
cuore
Я
хотела
бы
следовать
за
каждым
биением
моего
сердца,
Per
capire
cosa
succede
dentro
e
che
cos′è
che
lo
muove
Чтобы
понять,
что
происходит
внутри
и
что
им
движет,
Da
dove
viene
ogni
tanto
questo
strano
dolore
Откуда
берется
порой
эта
странная
боль.
Vorrei
capire,
insomma,
che
cos'è
l′amore
Я
хотела
бы
понять,
наконец,
что
такое
любовь.
Dov'è
che
si
prende
e
dov′è
che
si
dà
Где
ее
взять
и
где
ее
отдать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malavasi Mauro, Dalla Lucio
Attention! Feel free to leave feedback.