Lyrics and translation Fonos feat. Jano PW - Mimo wszystko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mimo wszystko
Несмотря ни на что
Tu
każdy
jeden
ruch,
ważniejszy
od
100
słów
Здесь
каждое
движение
важнее
ста
слов,
Od
zawsze
jeden
cel,
nie
jest
nim
martwy
król
Одна
цель
всегда,
и
это
не
мертвый
король.
Co
jednym
daje
tlen,
drugich
zaprowadzi
w
dym
Что
одним
дает
кислород,
других
приведет
к
дыму,
Krąży
nad
głowami
sęp
Над
головами
кружит
стервятник.
Wiem,
że
nie
pomoże
tu
Знаю,
что
здесь
не
поможет,
Zapada
na
powieki
sen
На
веки
опускается
сон,
Głosy
się
zmieniają
w
szum
Голоса
превращаются
в
шум,
To
mimo
wszystko
dobrze
wiem
Несмотря
ни
на
что,
я
хорошо
знаю,
Że
do
przebicia
każdy
mur
Что
можно
пробить
любую
стену.
Czasem
obezwładnia
mnie
lęk
Иногда
меня
охватывает
страх,
Zabierając
ostatki
tchu
Забирая
последние
вздохи,
Nadzieja
to
jedyny
lek
Надежда
— единственное
лекарство.
Czas
potrafi
uśmierzyć
ból
Время
может
унять
боль,
Znów
coś
się
niesie
z
oddali
Снова
что-то
несется
издалека,
Powoduje
paraliż
Вызывает
паралич.
Nikt
już
cie
nie
chce
ocalić
Никто
уже
не
хочет
тебя
спасать,
Niech
nie
brakuje
ci
wiary
Пусть
не
покидает
тебя
вера.
Na
twe
bary
niech
nie
spada
więcej
nic
На
твои
плечи
пусть
больше
ничего
не
падает,
Bo
każdy
chciałby
żyć
tu
godnie
Ведь
каждый
хотел
бы
жить
здесь
достойно,
A
nie
gonić
bez
końca
kwit
i
А
не
гнаться
без
конца
за
наживой.
Ciężko
się
czegoś
wyzbyć
Тяжело
от
чего-то
избавиться,
Zawsze
bądź
autentyczny
Всегда
будь
собой,
Inaczej
to
zły
czar
na
plecach
nie
poczułbyś
ciar
Иначе
этот
злой
рок
на
плечах
не
вызвал
бы
у
тебя
дрожь.
To
łatwa
droga
- czyżby?
Это
легкий
путь
- разве?
Tak
dziwne
czasy
przyszły
Так
странно
времена
настали,
Tracimy
swoich
bliskich
Мы
теряем
своих
близких,
Nie
do
odzyskania
czas
Время
не
вернуть.
Mimo
wszystko
- pójdę
drogą
mam
dziś
wyznaczony
plan
Несмотря
ни
на
что
- я
пойду
своим
путем,
у
меня
сегодня
есть
план,
Przyszłość
– w
końcu
wiem,
że
buduje
ją
sobie
sam
Будущее
- наконец-то
я
знаю,
что
строю
его
сам.
Tylko
z
tymi
dla
których
honor
jest
czegoś
wart
Только
с
теми,
для
кого
честь
чего-то
стоит,
Inni
niech
idą
w
dal
Остальные
пусть
идут
прочь.
Inni
niech
idą
w
dal
Остальные
пусть
идут
прочь.
Mimo
wszystko
- pójdę
drogą
mam
dziś
wyznaczony
plan
Несмотря
ни
на
что
- я
пойду
своим
путем,
у
меня
сегодня
есть
план,
Przyszłość
- w
końcu
wiem,
że
buduje
ją
sobie
sam
Будущее
- наконец-то
я
знаю,
что
строю
его
сам.
Tylko
z
tymi
dla
których
honor
jest
czegoś
wart
Только
с
теми,
для
кого
честь
чего-то
стоит,
Inni
niech
idą
w
dal
Остальные
пусть
идут
прочь.
Inni
niech
idą
w
dal
Остальные
пусть
идут
прочь.
Mimo
wszystko
droga
trudna
Несмотря
ни
на
что,
дорога
трудна,
Na
końcu
wszystkich
czeka
trumna
В
конце
всех
ждет
гроб,
Załoga
mniejsza,
statek
płynie
Команда
меньше,
корабль
плывет,
Dla
niektórych
poszła
burta
Для
некоторых
борт
ушел.
Mimo
wszystko
mam
powody,
żeby
dalej
pchać
to
Несмотря
ни
на
что,
у
меня
есть
причины
продолжать
это,
Nie
ma
przeszkody
nie
do
przejścia
gdy
w
tunelu
światło
Нет
непреодолимых
препятствий,
когда
в
туннеле
свет.
Pierdolę
schody,
wasze
wywody,
słuchać
ich
nie
warto
К
черту
лестницы,
ваши
рассуждения,
слушать
их
не
стоит,
Masz
tu
miejski
hardcore,
prosto
z
serca,
ma
moc
Вот
тебе
городской
хардкор,
прямо
из
сердца,
он
имеет
силу.
Zrozumiałem
dawno,
że
los
zaniesie
mnie
gdzie
chcę
Я
давно
понял,
что
судьба
приведет
меня
туда,
куда
я
хочу,
Lądowałem
twardo
więc,
mimo
wszystko
znam
tą
grę
Я
приземлялся
жестко,
поэтому,
несмотря
ни
на
что,
знаю
эту
игру.
Będzie
dobrze
dzieciaku,
nie
zbaczaj
ze
swego
szlaku
Все
будет
хорошо,
малыш,
не
сходи
со
своего
пути,
Choć
będą
bruździć
i
będą
ranić,
ty
w
dyby
nie
daj
się
zakuć
Хоть
будут
мешать
и
ранить,
ты
в
кандалы
не
дай
себя
заковать.
Nie
chowaj
głowy
do
piachu,
swój
honor
masz
Не
прячь
голову
в
песок,
у
тебя
есть
своя
честь,
Stań
twarzą
w
twarz,
z
demonami
walcz
ostateczny
raz
Встань
лицом
к
лицу,
с
демонами
сражайся
в
последний
раз.
Na
zawsze
pozbądź
się
strachu
Навсегда
избавься
от
страха,
Łapię
w
żagle
wiatru,
pomimo
wszytko
w
stronę
słońca
Ловля
ветер
в
паруса,
несмотря
ни
на
что,
в
сторону
солнца.
Morze
wzburzone
jest,
sztormy
nie
mają
końca
Море
бурное,
штормы
не
кончаются,
Wiem,
że
tam
gdzieś
leży
kres
choć,
droga
nie
jest
prosta
Знаю,
что
где-то
там
конец,
хоть
дорога
и
не
простая.
W
żyłach
się
gotuje
krew,
nie
chcę
skończyć
na
manowcach
В
венах
кипит
кровь,
не
хочу
закончить
на
обочине.
Mimo
wszystko
- pójdę
drogą
mam
dziś
wyznaczony
plan
Несмотря
ни
на
что
- я
пойду
своим
путем,
у
меня
сегодня
есть
план,
Przyszłość
– w
końcu
wiem,
że
buduje
ją
sobie
sam
Будущее
- наконец-то
я
знаю,
что
строю
его
сам.
Tylko
z
tymi
dla
których
honor
jest
czegoś
wart
Только
с
теми,
для
кого
честь
чего-то
стоит,
Inni
niech
idą
w
dal
Остальные
пусть
идут
прочь.
Inni
niech
idą
w
dal
Остальные
пусть
идут
прочь.
Mimo
wszystko
- pójdę
drogą
mam
dziś
wyznaczony
plan
Несмотря
ни
на
что
- я
пойду
своим
путем,
у
меня
сегодня
есть
план,
Przyszłość
- w
końcu
wiem,
że
buduje
ją
sobie
sam
Будущее
- наконец-то
я
знаю,
что
строю
его
сам.
Tylko
z
tymi
dla
których
honor
jest
czegoś
wart
Только
с
теми,
для
кого
честь
чего-то
стоит,
Inni
niech
idą
w
dal
Остальные
пусть
идут
прочь.
Inni
niech
idą
w
dal
Остальные
пусть
идут
прочь.
Po
mimo
wszystko
to
(to,
to)
Несмотря
ни
на
что,
это
(это,
это)
O
czym
marzyłem
muszę
(muszę,
muszę)
О
чем
мечтал,
я
должен
(должен,
должен)
Odgonić
całe
zło
Отгонять
все
зло,
Po
to
te
topy
kruszę
(kruszę)
Для
этого
вершины
крушу
(крушу).
Bardzo
słusznie,
że
poszedłeś
na
żywioł,
że
(że)
Очень
правильно,
что
ты
пошел
на
поводу
у
стихии,
что
(что)
Rzuciłeś
wszystko
co
miałeś
by
robić
hip-hop
Бросил
все,
что
имел,
чтобы
делать
хип-хоп.
Tak
rzadko
o
nim
mówię
Так
редко
о
нем
говорю,
A
go
na
tip-top
robię
А
делаю
его
на
высшем
уровне.
Wiem,
wiem
stał
się
największym
nałogiem
mym
Знаю,
знаю,
он
стал
моей
самой
большой
зависимостью,
Lubię
dym,
dym
jak
wlatuje
do
płuca
Люблю
дым,
дым,
как
он
попадает
в
легкие,
I
pisać
rym,
mordy,
jak
dobrze
mi
z
tym
И
писать
рифмы,
черт
возьми,
как
мне
хорошо
с
этим.
Rzucam
chyba
z
piąty
rok,
albo
dziesiąty,
nie
wiem
Бросаю,
наверное,
пятый
год,
или
десятый,
не
знаю.
Mimo
wszystko
chcę,
to
czego
każdy
jeden
Несмотря
ни
на
что,
я
хочу
того
же,
чего
и
каждый,
Muszę
mieć
to
coś,
czego
nie
ma
żaden
Я
должен
иметь
то,
чего
нет
ни
у
кого.
Nie
słuchaj
innych
tych,
co
tylko
plują
jadem
Не
слушай
других,
тех,
кто
только
брызжет
ядом,
Ja
chce
tu
mimo
wszystko
przekaz
nieść
w
sobie
bracie
Я
хочу,
несмотря
ни
на
что,
нести
в
себе
посыл,
брат.
Pośród
plastiku
i
kłamstwa,
kopertowych
afer
Среди
пластика
и
лжи,
конвертных
афер,
Wszystko
na
pokaz
jest
i
wszystko
w
cenie,
co
Все
напоказ
и
все
имеет
цену,
что
Dla
wielu
jest
normalne,
dla
mnie
to
dno
(dno)
Для
многих
нормально,
для
меня
это
дно
(дно).
Mimo
wszystko
- pójdę
drogą
mam
dziś
wyznaczony
plan
Несмотря
ни
на
что
- я
пойду
своим
путем,
у
меня
сегодня
есть
план,
Przyszłość
– w
końcu
wiem,
ze
buduję
ją
sobie
sam
Будущее
- наконец-то
я
знаю,
что
строю
его
сам.
Tylko
z
tymi
dla
których
honor
jest
czegoś
wart
Только
с
теми,
для
кого
честь
чего-то
стоит,
Inni
niech
idą
w
dal
Остальные
пусть
идут
прочь.
Inni
niech
idą
w
dal
Остальные
пусть
идут
прочь.
Mimo
wszystko
- pójdę
drogą
mam
dziś
wyznaczony
plan
Несмотря
ни
на
что
- я
пойду
своим
путем,
у
меня
сегодня
есть
план,
Przyszłość
- w
końcu
wiem,
ze
buduje
ją
sobie
sam
Будущее
- наконец-то
я
знаю,
что
строю
его
сам.
Tylko
z
tymi
dla
których
honor
jest
czegoś
wart
Только
с
теми,
для
кого
честь
чего-то
стоит,
Inni
niech
idą
w
dal
Остальные
пусть
идут
прочь.
Inni
niech
idą
w
dal
Остальные
пусть
идут
прочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gibbs
Attention! Feel free to leave feedback.