Lyrics and translation Fonos - Furia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piję
znów
Hennessy,
gdy
przytłacza
mnie
cały
syf
Снова
пью
Hennessy,
когда
весь
этот
бардак
давит
на
меня
Odczuwam
brak
tych
dobrych
zmian
Ощущаю
нехватку
хороших
перемен
Więc
pytam
gdzie
do
szczęścia
szyfr?
Поэтому
спрашиваю,
где
шифр
к
счастью?
(Szyfr,
szyfr),
czy
to
mit
(mit,
mit)
(Шифр,
шифр),
это
миф
(миф,
миф)?
Brakuję
sił
to
idę
w
dal
Не
хватает
сил,
поэтому
иду
вдаль
Odnajdę
skarb,
kto
został,
zmarł,
nie
chcę
tu
gnić
Найду
сокровище,
кто
остался,
умер,
не
хочу
здесь
гнить
Patrz
jak
znika
honor,
trzymaj
się
z
dala
od
nich
Смотри,
как
исчезает
честь,
держись
подальше
от
них
Twierdzisz
że
yolo
na
pewno,
więc
o
dalszej
drodze
zapomnij
Ты
утверждаешь,
что
yolo
наверняка,
так
что
забудь
о
дальнейшей
дороге
To
podróż,
znam
smak
jej
Это
путешествие,
я
знаю
его
вкус
Azymut
zmienia
się
nieustannie
to
gonię
go
z
furią
jak
lew
Азимут
меняется
постоянно,
я
гонюсь
за
ним
с
яростью,
как
лев
Zostawię
po
sobie
to
znamię,
kto
pójdzie
ramię
w
ramię
ze
mną
Оставлю
после
себя
этот
знак,
кто
пойдет
плечом
к
плечу
со
мной?
Czekam
na
tą
zmianę,
gdy
ufać
będzie
można
w
ciemno
Жду
этой
перемены,
когда
можно
будет
доверять
вслепую
Kto
bez
winy
niech
rzuci
kamień,
większości
jest
wszystko
jedno
Кто
без
греха,
пусть
бросит
камень,
большинству
всё
равно
Mniejszości
pisana
jedność,
wierność
i
uczucia
w
jedno
Меньшинству
писаны
единство,
верность
и
чувства
воедино
Stary
dziurawy
wrak,
zalewa
płaczu
deszcz
Старый
дырявый
остов,
заливает
дождем
из
слёз
Zadał
miliony
ran,
a
nie
odchodzi
jeszcze
w
cień
Нанес
миллионы
ран,
а
всё
ещё
не
уходит
в
тень
To
zimny
stary
drań,
żywi
go
tylko
gniew,
czasem
ludzką
ma
twarz
Это
холодный
старый
мерзавец,
питает
его
только
гнев,
иногда
у
него
человеческое
лицо
To
z
oczu
zawsze
patrzy
źle
Но
из
глаз
всегда
смотрит
зло
Stary
dziurawy
wrak,
zalewa
płaczu
deszcz
Старый
дырявый
остов,
заливает
дождем
из
слёз
Zadał
miliony
ran,
a
nie
odchodzi
jeszcze
w
cień
Нанес
миллионы
ран,
а
всё
ещё
не
уходит
в
тень
To
zimny
stary
drań,
żywi
go
tylko
gniew,
czasem
ludzką
ma
twarz
Это
холодный
старый
мерзавец,
питает
его
только
гнев,
иногда
у
него
человеческое
лицо
To
z
oczu
zawsze
patrzy
źle
Но
из
глаз
всегда
смотрит
зло
Wszystko
czego
nie
ma
w
mroku,
kryje
się
gdzieś
zza
rogiem
Всё,
чего
нет
во
тьме,
скрывается
где-то
за
углом
Czasem
jak
"Rozmowy
w
toku"
toczą
się
rozmowy
w
głowie
Иногда,
как
"Rozmowy
w
toku"
(польское
ток-шоу),
ведутся
разговоры
в
голове
Moje
dwa
problemy
spokoju
mnoży
furię
razy
osiem
Мои
две
проблемы
покоя
умножают
ярость
на
восемь
Czemu
myślisz
nie
potrafię,
jakbym
latał
wtedy
na
bombie
skoro
Почему
ты
думаешь,
что
я
не
способен,
как
будто
я
тогда
летал
на
бомбе,
ведь
Życie
to
lekcja,
to
czuję
się
mocno
nie
przygotowany
Жизнь
- это
урок,
и
я
чувствую
себя
совершенно
неподготовленным
Jak
rozdzielić
serce
od
mózgu
na
dobre
Как
отделить
сердце
от
разума
навсегда
Kiedy
nawet
sobie
psuję
wszystkie
plany
Когда
я
даже
сам
себе
портю
все
планы
Może
kiedyś
w
końcu
odnajdę
swój
azyl,
nerwy
zanikną
a
spokój
zostanie
Может
быть,
когда-нибудь
я
наконец
найду
свой
приют,
нервы
исчезнут,
а
покой
останется
Na
pewno
nie
stanie
się
na
zawołanie
harmonia
duszy
i
uczuć
na
stałe
Наверняка
не
появится
по
требованию
гармония
души
и
чувств
навсегда
Ja
wiem,
nie
chcę
ranić
już
nikogo
za
to
co
mam
w
głowie
swej
Я
знаю,
я
не
хочу
больше
никого
ранить
за
то,
что
у
меня
в
голове
Nie
chcę
ranić
za
swą
zazdrość
i
niską
własną
samoocenę
Не
хочу
ранить
за
свою
зависть
и
низкую
самооценку
Pora
zabić
każdą
wadę,
która
szarpie
nerwy
me
Пора
убить
каждый
недостаток,
который
треплет
мои
нервы
Pora
odzyskać
na
dobre
własne
trzeźwe
spojrzenie
Пора
вернуть
себе
трезвый
взгляд
Stary
dziurawy
wrak,
zalewa
płaczu
deszcz
Старый
дырявый
остов,
заливает
дождем
из
слёз
Zadał
miliony
ran,
a
nie
odchodzi
jeszcze
w
cień
Нанес
миллионы
ран,
а
всё
ещё
не
уходит
в
тень
To
zimny
stary
drań,
żywi
go
tylko
gniew,
czasem
ludzką
ma
twarz
Это
холодный
старый
мерзавец,
питает
его
только
гнев,
иногда
у
него
человеческое
лицо
To
z
oczu
zawsze
patrzy
źle
Но
из
глаз
всегда
смотрит
зло
Stary
dziurawy
wrak,
zalewa
płaczu
deszcz
Старый
дырявый
остов,
заливает
дождем
из
слёз
Zadał
miliony
ran,
a
nie
odchodzi
jeszcze
w
cień
Нанес
миллионы
ран,
а
всё
ещё
не
уходит
в
тень
To
zimny
stary
drań,
żywi
go
tylko
gniew,
czasem
ludzką
ma
twarz
Это
холодный
старый
мерзавец,
питает
его
только
гнев,
иногда
у
него
человеческое
лицо
To
z
oczu
zawsze
patrzy
źle
Но
из
глаз
всегда
смотрит
зло
Mów
do
mnie
tak,
jakby
jutra
miało
nie
być
Говори
со
мной
так,
как
будто
завтра
не
наступит
Jakby
świat
miał
docisnąć
do
gleby
Как
будто
мир
должен
прижать
к
земле
Jeden
strzał
masz,
możesz
umrzeć
albo
przeżyć
У
тебя
один
выстрел,
ты
можешь
умереть
или
выжить
Powiedz
co
wtedy?
Скажи,
что
тогда?
Co
czujesz,
co
myślisz
i
jak
to
jest
kiedy
Что
ты
чувствуешь,
что
думаешь
и
каково
это,
когда
Zawodzisz
na
dobre
już
po
raz
ostatni,
łzy
w
oczach
matki
widzisz
Ты
разочаровываешь
окончательно
в
последний
раз,
видишь
слёзы
в
глазах
матери
Na
oczach
klapki
szydzisz,
zero
z
tej
gadki
kminisz
Насмехаешься
над
шорами
на
глазах,
ноль
смысла
в
этой
болтовне
понимаешь
Raz
ostatni
wczuwam
się
w
to
В
последний
раз
вживаюсь
в
это
Milcz
farmazonu
siewco
Молчи,
сеятель
чепухи
Chyba
pomylił
Ci
się
dancefloor,
bo
w
krokach
gubisz
tempo
Ты,
наверное,
перепутал
танцпол,
потому
что
сбиваешься
с
ритма
Uspokajam
myśli,
furia
powoli
oddaje
kontrolę
Успокаиваю
мысли,
ярость
медленно
отпускает
контроль
Nie
czuję
nienawiści,
z
kolejnym
krokiem
ja
idę
po
swoje
Не
чувствую
ненависти,
с
каждым
шагом
я
иду
к
своему
Z
kolejnym
rokiem
mój
sen
się
ziści
jak
w
obłokiem,
lecę
na
pełnej
С
каждым
годом
моя
мечта
сбывается,
как
в
облаке,
лечу
на
полной
Wyostrzam
instynkt,
uwalniam
zmysły,
omijam
wyścig,
żyję
dla
siebie
Обостряю
инстинкт,
освобождаю
чувства,
избегаю
гонки,
живу
для
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gibbs
Attention! Feel free to leave feedback.