Francesco Guccini - Canzone Di Notte N.2 - 2007 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian




Canzone Di Notte N.2 - 2007 Digital Remaster
Ночная Песня №2 - Цифровой Ремастеринг 2007
E un' altra volta è notte e suono,
И снова ночь, и я играю,
Non so nemmeno io per che motivo, forse perché son vivo
Сам не знаю, зачем, быть может, потому что жив,
E voglio in questo modo dire "sono"
И этим способом хочу сказать есть",
O forse perché è un modo pure questo per non andare a letto
А может, это способ не ложиться спать,
O forse perché ancora c'è da bere
А может, потому что есть ещё вино,
E mi riempio il bicchiere.
И я наполняю свой бокал.
E l' eco si è smorzato appena
И эхо лишь едва умолкло
Delle risate fatte con gli amici, dei brindisi felici
От смеха с друзьями, от счастливых тостов,
In cui ciascuno chiude la sua pena,
Где каждый прячет свою боль,
In cui ciascuno non è come adesso da solo con stesso
Где каждый не такой, как сейчас, наедине с собой,
A dir "Dove ho mancato, dov'è stato?",
Спрашивая: "Где я оступился, где это было?",
A dir "Dove ho sbagliato?"
Спрашивая: "Где я ошибся?"
Eppure fa piacere a sera
И всё же как приятно вечером
Andarsene per strade ed osterie, vino e malinconie,
Бродить по улицам и трактирам, вино и меланхолия,
E due canzoni fatte alla leggera
И пара песен, спетых небрежно,
In cui gridando celi il desiderio che sian presi sul serio
В которых, крича, скрываешь желание, чтоб тебя восприняли всерьёз,
Il fatto che sei triste o che t'annoi
То, что тебе грустно или скучно,
E tutti i dubbi tuoi...
И все твои сомненья...
Ma i moralisti han chiuso i bar
Но моралисты закрыли бары,
E le morali han chiuso i vostri cuori e spento i vostri ardori:
А нравоучения закрыли ваши сердца и погасили ваш пыл:
è bello ritornar "normalità",
Как хорошо вернуться к "нормальности",
è facile tornare con le tante stanche pecore bianche!
Как легко вернуться к стаду усталых белых овец!
Scusate, non mi lego a questa schiera:
Простите, я не примкну к этой толпе:
Morrò pecora nera!
Умру чёрной овцой!
Saranno cose già sentite
Быть может, это уже слышали,
O scritte sopra un metro un po' stantìo, ma intanto questo è mio
Или читали на затёртом метре, но это моё,
E poi, voi queste cose non le dite,
И вы таких вещей не говорите,
Poi certo per chi non è abituato pensare è sconsigliato,
Конечно, тому, кто не привык думать, это не рекомендуется,
Poi è bene essere un poco diffidente
И лучше быть немного осторожнее
Per chi è un po' differente...
С теми, кто немного отличается...
Ma adesso avete voi il potere,
Но теперь власть у вас,
Adesso avete voi supremazia, diritto e Polizia,
Теперь у вас господство, право и полиция,
Gli dei, i comandamenti ed il dovere,
Боги, заповеди и долг,
Purtroppo, non so come, siete in tanti e molti qui davanti
К сожалению, не знаю как, но вас много, и многие здесь,
Ignorano quel tarlo mai sincero
Не ведают о том черве неискреннем,
Che chiamano "Pensiero"...
Что называют "Мыслью"...
Però non siate preoccupati,
Но не беспокойтесь,
Noi siamo gente che finisce male: galera od ospedale!
Мы, люди, кончаем плохо: тюрьма или больница!
Gli anarchici li han sempre bastonati
Анархистов всегда били палками,
E il libertario è sempre controllato dal clero, dallo Stato:
А вольнодумца всегда контролируют церковь и государство:
Non scampa, fra chi veste da parata,
Не уйти, среди тех, кто в парадной форме,
Chi veste una risata...
Тому, кто носит смех...
O forse non è qui il problema
А может, проблема не в этом,
E ognuno vive dentro ai suoi egoismi vestiti di sofismi
И каждый живёт в своём эгоизме, прикрытом софистикой,
E ognuno costruisce il suo sistema
И каждый строит свою систему
Di piccoli rancori irrazionali, di cosmi personali,
Из мелких, иррациональных обид, из личных космосов,
Scordando che poi infine tutti avremo
Забывая, что в конце концов у всех нас будет
Due metri di terreno...
Два метра земли...
E un' altra volta è notte e suono,
И снова ночь, и я играю,
Non so nemmeno io per che motivo, forse perché son vivo
Сам не знаю, зачем, быть может, потому что жив,
O forse per sentirmi meno solo
А может, чтобы чувствовать себя меньше одиноким,
O forse perché a notte vivon strani fantasmi e sogni vani
А может, потому что ночью живут странные призраки и пустые сны,
Che danno quell' ipocondria ben nota,
Которые вызывают ту самую знакомую ипохондрию,
Poi... la bottiglia è vuota...
Потом... бутылка пуста...





Writer(s): Juan Carlos Biondini, Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.