Lyrics and translation Francesco Guccini - Luci A San Siro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luci A San Siro
Lights at San Siro
Hanno
ragione,
hanno
ragione
They
are
right,
they
are
right
Mi
han
detto:"E'
vecchio
tutto
quello
che
lei
fa,
They
said
to
me:
"Everything
she
does
is
old,
Parli
di
donne
da
buon
costume,
You
speak
of
women
in
a
moralizing
manner,
Di
questo
han
voglia
se
non
l'ha
capito
già"
That's
what
they
want
to
hear
if
you
haven't
already
understood
it."
E
che
gli
dico:"Guardi
non
posso,
io
quando
ho
And
what
do
I
tell
them:
"Look,
I
can't,
when
I
have
Ho
amato
dentro
gli
occhi
suoi,
I
have
loved
her
in
her
eyes,
Magari
anche
fra
le
sue
braccia
Maybe
also
in
her
arms
Ma
ho
sempre
pianto
per
la
sua
felicità"
But
I
always
cried
for
her
happiness"
Luci
a
San
Siro
di
quella
sera
Lights
of
San
Siro
that
evening
Che
c'è
di
strano
siamo
stati
tutti
là,
What's
so
strange,
we
were
all
there,
Ricordi
il
gioco
dentro
la
nebbia?
Do
you
remember
the
game
in
the
fog?
Tu
ti
nascondi
e
se
ti
trovo
ti
amo
là.
You
hide
and
if
I
find
you
I
love
you
there.
Ma
stai
barando,
tu
stai
gridando,
But
you
are
cheating,
you
are
screaming,
Così
non
vale,
è
troppo
facile
così
That's
not
fair,
it's
too
easy
like
this
Trovarti
amarti
giocare
il
tempo
Finding
you
loving
you
playing
time
Sull'erba
morta
con
il
freddo
che
fa
qui
On
the
dead
grass
in
the
cold
here
Ma
il
tempo
emigra
mi
han
messo
in
mezzo
But
time
emigrates
and
I
was
put
in
the
middle
Non
son
capace
più
di
dire
un
solo
no
I
can't
say
no
anymore
Ti
vedo
e
a
volte
ti
vorrei
dire
I
see
you
and
sometimes
I
would
like
to
tell
you
Ma
questa
gente
intorno
a
noi
che
cosa
fa?
But
what
are
these
people
doing
around
us?
Fa
la
mia
vita,
fa
la
tua
vita
They
live
my
life,
they
live
your
life
Tanto
doveva
prima
o
poi
finire
lì
Sooner
or
later
it
had
to
end
there
Ridevi
e
forse
avevi
un
fiore
You
were
laughing
and
maybe
had
a
flower
Ti
ho
capita,
non
mi
hai
capito
mai
I
understood
you,
you
never
understood
me
Scrivi
vecchioni,
scrivi
canzoni
Write
old
men,
write
songs
Che
più
ne
scrivi
più
sei
bravo
e
fai
danè
Because
the
more
you
write,
the
better
you
are
and
the
more
money
you
make
Tanto
che
importa
a
chi
le
ascolta
It
doesn't
matter
who
listens
to
your
songs
Se
lei
c'è
stata
o
non
c'è
stata
e
lei
chi
è?
If
she
was
there
or
not
there
and
who
is
she?
Fatti
pagare,
fatti
valere
Get
paid,
make
yourself
valuable
Più
abbassi
il
capo
più
ti
dicono
di
si
The
more
you
lower
your
head,
the
more
they
tell
you
yes
E
se
hai
le
mani
sporche
che
importa
And
if
your
hands
are
dirty,
what
does
it
matter
Tienile
chiuse
e
nessuno
lo
saprà
Keep
them
closed
and
no
one
will
know
Milano
mia
portami
via,
fa
tanto
freddo,
My
Milan,
take
me
away,
it's
so
cold,
Ho
schifo
e
non
ne
posso
più,
I
hate
it
and
I
can't
take
it
anymore,
Facciamo
un
cambio
prenditi
pure
Let's
make
a
change,
take
Quel
po'
di
soldi
quel
po'
di
celebrità
That
little
bit
of
money,
that
little
bit
of
celebrity
Ma
dammi
indietro
la
mia
seicento,
But
give
me
back
my
600,
I
miei
vent'anni
e
una
ragazza
che
tu
sai
My
20s
and
a
girl
you
know
Milano
scusa
stavo
scherzando,
Milan,
sorry
I
was
joking,
Luci
a
San
Siro
non
ne
accenderanno
più.
They
won't
turn
on
the
lights
at
San
Siro
anymore.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Vecchioni, Andrea Lo Vecchio
Attention! Feel free to leave feedback.